Шрифт:
Мужчина поднял голову и улыбнулся:
– Я иду к тебе, Лесли, сказал он. – На руках у него были дешевые хлопчатобумажные перчатки, в кармане – автоматический пистолет, а в сердце – убийство.
Глава 5
Первый акт «Последнего трофея» закончился полным затемнением. Взрыв восторженных аплодисментов заглушил шуршание опускаемого невидимого занавеса. Затем освещение зрительного зала внезапно зажглось, показав аудиторию, отдельные представители которой начали волноваться и застенчиво улыбаться, словно стыдясь, что их видели довольными.
Сидя в первом ряду партера, старший инспектор Касл мрачно уставился на занавес.
– Идем в бар!– предложил он.
Олджи Лоуренс поглядел на наручные часы:
– Если бы мы находились в гадком, нецивилизованном иностранном государстве,– заметил он,– мы смогли бы купить выпивку в любое время, когда хотим. Но британцы никогда, никогда не будут рабами – разве только рабами своих цензоров и бюрократов. Мне напомнить вам о нашем законе о лицензировании?
Касл проклял их горячо, но не совсем профессионально.
– Все равно идем. Куплю вам лимонад.
– Вы просто дьявол. – Лоуренс последовал за своим другом к ближайшему выходу, преследуемый звоном чайных подносов. В почти пустом баре они купили два стакана лимонада и отнесли их к угловому столику.
С негодованием уставившись на лимонад, Касл внезапно спросил:
– Ну, и что вы об этом думаете?
– Игра? Не очень. Мне все еще жаль, что мы не пошли в «Мельницу».
Касл не мог сдержать нетерпения:
– Не болтайте, Олджи. Я имею в виду, кто послал нам эти билеты? И почему?
Лоуренс глубокомысленно рассматривал свой стакан:
– Не знаю, Стив. Похоже, театр не гонится за рекламой. Пьеса, кажется, дает хорошие сборы.
– Мы уже согласились,– проворчал старший инспектор,– что не являемся гостями дирекции. Но почему кто-то еще мог захотеть увидеть нас здесь сегодня?
– Понятия не имею. Ни намека,– добавил Олджи с гримасой,– где найти Паддингтонскую ярмарку.
– Неудивительно. Такого места не существует.
Лоуренс резко откинулся на стуле.
– Когда-то существовало. Название явно знакомое. Жаль, что не могу вспомнить... – Он устало замолчал.
– Просто тарабарщина какая-то!– фыркнул Касл и шумно выпил лимонад. Со стуком поставив стакан на стол, он раздраженно пробурчал: – Что-то здесь не так.
Его молодой друг кивнул.
– Ага. В воздухе висит какое-то напряжение. Не могу определить, где причина. Хотя, конечно,– он замялся,– исполнитель главной роли не совсем трезв.
– А?– Глаза инспектора широко раскрылись. – Откуда вы знаете?
– Небольшие признаки. – Олджи разжал ладонь и снова сжал ее в кулак. – Не могу сказать конкретней. Но уверен, он пил.
– Завидую ему,– вздохнул Касл. Он достал из кармана программку и стал просматривать исполнителей. – Как его зовут? Трент. Майкл Трент. Знаете что-нибудь о нем?
– Нет. – Лоуренс выглядел сонным. – Но у него талант к импровизации.
– Да?– Касл выглядел удивленным.
– Разве вы не заметили? Девушка, играющая Мэрилин...
– Лесли Кристофер.
– Да. Так вот, она пропустила свою реплику. Вообще.
– В самом деле? Я не заметил.
– Благодаря Майклу Тренту. Он сымпровизировал мастерски. Пьяный или трезвый, голову он не теряет.
– Я пропустил все это. Как вам удалось все заметить?
– У меня такой ум,– с сожалением признался Олджи. – Если использовать клише, я отношусь к своим удовольствиям серьезно.
– Возможно и так. Но сегодня вы, кажется, особенно внимательны.
– Кто-то хотел, чтобы вы увидели этот спектакль, и я хочу знать почему. – Лоуренс нащупал в кармане портсигар, но затем позволил ему выскользнуть вновь. Он тихо спросил: – Интересно, почему она пропустила свою реплику.
Касл пожал плечами:
– С актрисами такое случается.
Лоуренс кивнул:
– Вероятно, я делаю тайну из ничего. Но так совпало...
– Что именно?
– Мужчина вошел в ложу справа от нас в тот же самый момент. Он опоздал и вошел тихо. Мне показалось... – он сделал паузу.
– Да?– нетерпеливо потребовал Касл.
– Думаю, Лесли Кристофер тоже его увидела. Она сразу как-то съежилась. Мне даже показалось, что она... – он вновь остановился.
–Да?
– Испугалась,– тихо закончил Лоуренс.