Вход/Регистрация
Святые Спиркреста
вернуться

Рид Аврора

Шрифт:

— Нет.

Яков встает и одергивает потрепанную черную джинсовую куртку, которая висит у него на двери. Он достает из одного кармана телефон и протягивает его мне.

— Запиши сюда ее номер, — говорит он. — Я разберусь с этим.

Я беру телефон и поднимаю на него брови. — Ты уверен? Она не собирается принимать это близко к сердцу.

— Что она собирается делать? — спрашивает Яков. — Избить меня?

Я сохраняю номер Захары в его телефоне и передаю ему обратно. — Она — Блэквуд. Она сражается словами, а не кулаками.

— Хм, — говорит Яков, бросая телефон на свой стол, где он с грохотом падает. — Лучше, если она умеет драться и тем, и другим. Может, я ее научу.

Я открываю рот, чтобы сказать ему, что это ужасная идея, но в голове мелькает образ. Моя младшая сестра, Заро с длинными кудрями и глазами лани, неуклюже соблазненная этим отвратительным мерзавцем в Сент-Аньесе. Мой желудок сжимается от ненависти, настолько язвительной, что по коже ползут мурашки.

Если бы я когда-нибудь встретила этого человека, то точно знаю, что предпочла бы драться с ним кулаками, а не словами.

И однажды Захара почувствует то же самое.

Я улыбаюсь Якову. — Может, и стоит.

Глава 19

Брошенная перчатка

Закари

Когда Захара поселилась в доме и осталась всего один день до начала последнего учебного года, у меня на уме только одно.

Я не видел Теодору с конца прошлого года — с вечеринки в пустом учебном классе, которая превратилась в хаос и из которой Теодора исчезла слишком быстро, — и с тех пор мы не разговаривали.

В прошлом году, в редкий момент мира и товарищества, мы с Теодорой обменялись номерами телефонов. Она так и не написала мне, и я долго и упорно боролся со своей гордостью по поводу того, стоит ли мне написать ей первым.

В конце концов я это сделал.

Прямо посреди праздника, терзаемый одиночеством и разочарованием. Я нажал на фотографию ее профиля: слегка размытая фотография лебедя в сверкающем озере.

Белые перья напомнили мне ангельские крылья Теодоры в тот раз в лесу, вид ее белых юбок, развевающихся среди деревьев, когда я гнался за ней, как похотливый бог за прекрасной нимфой.

Инстинкт, заставивший меня тогда последовать за ней в деревья, — это тот самый инстинкт, который подтолкнул меня нажать на ее фотографию в профиле в разгар праздника. В тот момент я действительно жаждал увидеть ее лицо. Поглотить ее взгляд, как деликатес: красивые глаза, изящные черты, прекрасные кости под шелковой кожей.

В тот момент я написал ей сообщение. Короткое, безобидное, осторожное сообщение, которое никак не передавало буйство желания и тоски, хлещущих, как океанские волны в ночной шторм.

Это был рискованный шаг, это сообщение, и я затаил дыхание, когда отправлял его. Я чувствовал себя так, словно положил голову на деревянную колодку, надеясь, что прекрасная палачиха отложит свой топор и подарит мне ласку.

Мой прекрасный палач ничего не сделал; ответа я так и не получил.

И вот за день до начала занятий я отправляюсь в библиотеку, на самый верхний этаж. Я подхожу к обычному столу Теодоры, и сердце мое замирает.

Он пуст.

Я сижу некоторое время, перелистывая страницы "Медитаций" Декарта, но пропускаю строчки, не обращая на них внимания. Тонкие страницы в мягкой обложке перелистываются в моих пальцах, шепот бумаги похож на крошечные вздохи.

Мой взгляд находит строчку: "Есть ли что-нибудь более интимное или более внутреннее, чем боль?".

Кажется, Декарт насмехается надо мной этим предложением, и я со вздохом закрываю книгу.

Сунув книгу обратно в карман, я встаю и смотрю на пустое место, где должна быть Теодора. Почему ее здесь нет? Разве у нее нет работы, которую она должна делать, книги, которую она должна читать? Тома поэзии, над которыми она должна корпеть, или литературный злодей, которого она должна романтизировать?

Когда солнце опускается за пределы купола, погружая интерьер библиотеки во внезапный полумрак, я признаю поражение и ухожу.

В следующий раз, когда я вижу Теодору, она сидит возле офиса мистера Эмброуза, меня охватывает сильное чувство, которому я не могу дать названия.

Единственное, как я могу описать это чувство, — это своего рода обратное дежавю, как будто все не так, перевернуто с ног на голову, не так, как должно быть.

Во-первых, мы с Теодорой не одни у кабинета мистера Эмброуза. Несколько учеников из нашей группы — все знакомые лица из классов для одаренных и талантливых — сидят или стоят в небольшой зоне ожидания, некоторые разговаривают, некоторые молчат.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: