Шрифт:
После разговора с Прескоттом у меня осталось всего полчаса, чтобы подготовиться к встрече с Говардом Милнером. Я поспешил в кабинет. По пути заглянул к мисс Петерсон, чтобы уточнить, все ли готово в конференц-зале.
— Графики размещены на презентационной доске, мистер Стерлинг, — сообщила она с педантичной точностью. — Кофе и печенье будут поданы к четырем. Мистер Харрисон просил напомнить, что мистер Милнер предпочитает черный кофе без сахара.
Я кивнул, мысленно отмечая эту деталь. В этой эпохе такие мелочи часто значили больше, чем десятки страниц финансового анализа. Личные предпочтения клиентов тщательно запоминались и учитывались.
Открыв портфель, я в последний раз просмотрел подготовленные материалы.
Презентация для Милнера была моей самой тщательной работой на сегодняшний день. На десяти страницах, напечатанных на плотной бумаге с фирменным логотипом «Харрисон Партнеры», я изложил комплексную инвестиционную стратегию, специально адаптированную под его профиль.
Но истинной жемчужиной был раздел об ATT и ее подразделении Western Electric. Я выделил его свежими чернилами, подчеркнув ключевые цифры и перспективы. После сегодняшнего успеха с Baldwin мои рекомендации должны звучать особенно весомо.
Ровно в четыре часа мисс Петерсон позвонила по внутренней линии:
— Мистер Милнер прибыл, мистер Стерлинг. Они с мистером Харрисоном ожидают вас в конференц-зале номер два.
Я собрал документы, расправил плечи и направился к лифту, который доставил меня на этаж руководства. Здесь располагались личный кабинет Харрисона, комнаты для переговоров и конференц-залы для важных клиентов.
Харрисон и Милнер уже сидели за полированным столом из красного дерева, когда я вошел. Они прервали разговор, и оба повернулись ко мне.
Босс выглядел как всегда безупречно. Тройка из тонкой шерсти, платиновый зажим для галстука, аккуратно подстриженные седеющие виски.
Его лицо сохраняло профессиональную доброжелательность, но в глазах я заметил некоторое напряжение. Это чертовски важный клиент.
Рядом с ним сидел Говард Милнер, и впечатление он производил совершенно иное.
Крупный мужчина с широкими плечами, одетый в костюм хорошего качества, но без изысков. Его руки, крупные, с заметными мозолями на пальцах, лежали на столе, выдавая происхождение. Этот человек начинал не в офисах Уолл-стрит, а на фабричном полу, среди резиновых прессов и химических испарений.
— А, вот и молодой человек, о котором вы говорили, Роберт, — Милнер окинул меня оценивающим взглядом. Его голос был грубоватым, с легким акцентом Среднего Запада.
— Мистер Милнер, позвольте представить вам Уильяма Стерлинга, нашего младшего аналитика, — Харрисон сделал легкий жест в мою сторону. — Он подготовил для вас детальный обзор инвестиционных возможностей, учитывая ваши конкретные интересы и цели.
— Добрый день, мистер Милнер, — я протянул руку, встречая его крепкое рукопожатие. — Для меня большая честь представить вам наше видение оптимального инвестиционного портфеля.
Милнер хмыкнул, не скрывая скептицизма:
— Честь, значит? И что же такой молодой человек может рассказать мне о деньгах? Сколько вам лет, Стерлинг?
— Двадцать два, сэр, — ответил я, сохраняя спокойную уверенность.
— Двадцать два, — он покачал головой. — Когда мне было двадцать два, я таскал тяжеленные рулоны резины по двенадцать часов в день на заводе в Акроне. И получал шестьдесят центов в час. — Он наклонился вперед. — Что вы знаете о настоящем бизнесе, молодой человек?
Глава 13
Насыщенный день
Харрисон слегка поморщился, но я уже готов к такому приему. Самодельные миллионеры, подобные Милнеру, часто испытывали естественное недоверие к лощеным финансистам с Уолл-стрит, особенно молодым.
— Я знаю, что Akron Rubber Works начинала с двух старых прессов в мастерской вашего отца в 1903 году, сэр, — спокойно ответил я. — К 1920 году вы стали эксклюзивным поставщиком резиновых уплотнителей для Ford Motor Company. А последние три года ваша компания осваивает производство синтетического каучука по немецкой технологии Buna-N, что позволит сократить зависимость от поставок натурального каучука из Малайи.
Милнер заметно удивился. Он внимательно посмотрел на меня, затем на Харрисона.
— Вы хорошо подготовили своего парня, Роберт.
— Уверяю вас, Говард, я не обсуждал с мистером Стерлингом детали вашего бизнеса, — ответил Харрисон. — Он проводил исследование самостоятельно.
Милнер снова повернулся ко мне:
— И откуда такие подробные сведения о моей компании, молодой человек? Особенно о Buna-N. Мы нигде не афишировали эти разработки.
К этому я тоже подготовился. Действительно, информация о ранних экспериментах с синтетическим каучуком в США 1920-х годов не была широко известна, но я располагал знаниями из курса истории американской промышленности.