Шрифт:
— О, это пустяки. — Я отмахнулась от него и отступила на шаг. — Увидимся, Шериф.
— Я думал, мы избавились от формальностей.
— «Шериф» звучит мило, тебе не кажется?
— Тогда, я думаю, еще увидимся, мисс Морган. — Он ухмыльнулся. — Если только ты не хочешь остаться и посмотреть, а то какой из тебя бейсбольный фанат. Мы собираемся отрабатывать его навыки игры на поле, и я даже позволю тебе покритиковать мой удар.
От меня воняло, и пот высох на моей коже, отчего я чувствовала себя соленой. После долгой прогулки до фермерского дома меня ждал душ и немного выпечки, которую съесть в одиночку было бы трудно.
Но я не пошла домой.
— Конечно.
Глава 6
Дюк
— Кто это? — спросил Трэвис, не сводя глаз с Люси, когда она проходила за сетчатым барьером, окружающим домашнюю площадку.
— Это Джейд. — Вымышленное имя было горьким на вкус и далеко не таким сладким, как Люси. Может быть, если бы я использовал его достаточно часто, это бы меня не беспокоило. — Она новенькая в городе.
Он хмыкнул и пнул ногой почти невидимую меловую линию, ведущую к третьей базе.
Я проигнорировал его поведение, которое было дерьмовым в течение последних двух недель. Я надеялся, что мяч поможет ему взбодриться и напомнит, что я ему не враг. Час, проведенный на поле, обычно вызывал улыбку на его лице, когда мы встречались по пятницам на тренировках, но на прошлой неделе он все время был ворчливым.
До сих пор на этой неделе все складывалось так же.
— Ты хочешь быть питчером или центральным филдером? — спросил я, подбрасывая мяч левой рукой и ловя его правой.
— Питчером.
— Хорошо. — Я подошел к сетке, где оставил биту и перчатку, и, натягивая перчатку, бросил взгляд на Люси.
Может быть, было глупо приглашать ее посмотреть. Трэвис явно этого не одобрял. Но я не хотел, чтобы она уходила. Сегодня она разговаривала со мной без опаски, и это было все равно что разговаривать с женщиной, которую я встретил в Йеллоустоуне. Я еще не был готов расстаться с ней, особенно потому, что, возможно, я не получу обратно эту версию Люси.
Она выглядела довольной, сидя на одной из скамеек команды. На этом поле не было трибун, так как оно использовалось как общественное поле для весенних футбольных лиг Тибола (прим. ред.: Тибол — командный вид спорта, основанный на упрощенной форме бейсбола или софтбола. Он предназначен в качестве введения для детей в возрасте от 4 до 6 лет, чтобы развить навыки игры с мячом и весело провести время) и питч-коучинга. Родители приносили свои походные стулья и одеяла для пикника и наблюдали за происходящим с травы.
— Ты когда-нибудь играла? — спросил я ее.
— А Младшая лига считается?
Я усмехнулся.
— Здесь только она и есть. Хочешь поиграть? Ты сможешь отбивать после того, как мы немного потренируемся в подаче.
— Ты будешь смеяться надо мной?
— Да.
Она улыбнулась.
— Что ж, по крайней мере, вы честны, Шериф.
Каждый раз, когда она называла меня «Шериф», я по-новому привязывался к своему титулу. Этот ее голос был подобен теплому сиропу, сладкому и липкому, капающему мне в ухо. Я был бы не прочь услышать «Шериф» шепотом, когда целовал ее в шею.
Эта женщина притягивала меня как магнит.
Когда я наткнулся на нее, распростертую на траве, мне пришлось заставить себя удержаться на ногах. Желание упасть на нее сверху и провести руками по легинсам, облегающим ее подтянутые бедра и попку, идеально подходящую для сжимания, было невыносимым.
Я провел последние четыре дня, напоминая себе, что от нее одни неприятности. Мне не нужна была ее драма, осложняющая мою простую, упорядоченную жизнь. У нее было больше секретов, чем хоумранов у Алекса Родригеса, но один взгляд на нее — и рациональные мысли вылетели в окно. И я был достаточно взрослым, чтобы понимать, что мой член играет здесь главную роль.
Когда дело касалось Люси Росс, я был в ее власти. Я даже прибег к чтению того журнала — как и ожидалось, внутри не было ничего интересного, кроме картинок.
Ни одна женщина никогда не поглощала меня так, даже мама Трэвиса.
Наши с Мелани отношения закончились катастрофой. Та же участь, вероятно, ожидала меня и с Люси, но, черт возьми, она была там, сидела на той скамейке, потому что я не смог отправить ее восвояси.
— Мы собираемся это сделать или как? — рявкнул Трэвис с возвышения питчера.
Я отвернулся от Люси и направился к домашней базе, бросив на него свирепый взгляд.
— Остынь, Трэвис.
— Неважно, — пробормотал он достаточно громко, чтобы я услышал, потому что он знал, что это выведет меня из себя.
— Осторожнее. — Я указал на его нос, затем присел в стойке кетчера за базой.
Едва я был на месте, как он развернулся и запустил мяч в мертвую точку. Жжение сквозь кожу моей перчатки попало в ладонь. Когда он был моложе, я вытягивал руку и встряхивал ее. Показывая, насколько это больно.