Шрифт:
— Ваше Высочество, — кардинал поклонился принцу Пьеру. — Капитан Крид, — он так же почтительно приветствовал главнокомандующего. — Рим приветствует героев Александрии. Его Святейшество ожидает вас с нетерпением.
Принца Пьера и Крида проводили к роскошным каретам, украшенным папскими гербами. Под звуки труб и восторженные крики собравшейся толпы процессия двинулась по улицам Рима к Ватикану.
— Посмотрите, как они встречают нас, — заметил принц, глядя в окно кареты на ликующих горожан. — Словно триумфаторов древности.
— В некотором смысле так и есть, — кивнул Крид. — Ваша победа над мамелюками — первый серьёзный успех христианского оружия на Востоке за последнее столетие. Люди нуждаются в героях и в надежде.
Ватикан предстал перед ними во всём своём великолепии — базилика Святого Петра, недавно расширенная и украшенная по проекту лучших мастеров, папский дворец с его сложной системой залов и дворов, сады, радующие глаз среди каменных построек.
Аудиенция была назначена на следующий день. До этого гостям предоставили роскошные апартаменты в гостевом крыле папского дворца, где они могли отдохнуть и подготовиться к встрече с понтификом.
Вечером кардинал Прини нанёс им неформальный визит, чтобы обсудить детали предстоящей церемонии.
— Его Святейшество готовит для вас особый приём, — сообщил он, отпив глоток вина. — Не просто обычную аудиенцию, но полный консисторий — собрание всех кардиналов и высших церковных иерархов, присутствующих в Риме.
— Высокая честь, — заметил принц Пьер.
— Соответствующая вашим заслугам, — кардинал перевёл взгляд на Копьё, которое Крид расположил на специальной подставке в углу комнаты. — Особенно учитывая… реликвию, которую вы принесли христианскому миру.
— Копьё было обретено на Кипре, — пояснил Крид, заметив неподдельный интерес в глазах кардинала. — Оно долгие годы хранилось в часовне Святого Лазаря, но мало кто знал о его существовании.
— И теперь оно избрало вас своим хранителем, — кардинал внимательно посмотрел на Крида. — Есть древние пророчества, капитан, говорящие о том, что когда Копьё Лонгина найдёт достойного носителя, наступит новая эра для церкви. Эра, когда христианство вернёт утраченные земли и воссияет на Востоке с новой силой.
— Я не придаю большого значения пророчествам, — сдержанно ответил Крид. — Но верю в силу правильно организованных армий и справедливого правления на завоёванных территориях.
Кардинал улыбнулся, словно услышал именно то, что ожидал.
— Именно такой прагматичный подход и привлекает внимание Его Святейшества. Папа Урбан — человек практического склада ума. Он видит в вашей экспедиции не только духовное значение, но и политические, экономические перспективы для всего христианского мира.
Когда кардинал покинул их апартаменты, принц Пьер задумчиво произнёс:
— Похоже, Ватикан возлагает на нас большие надежды. Возможно, даже большие, чем мы рассчитывали.
— Это ожидаемо, — Крид подошёл к окну, глядя на ночной Рим. — Папство десятилетиями ищет способ восстановить своё влияние на Востоке. Мы предоставили им такую возможность. Вопрос в том, что они предложат взамен поддержки нашей… империи.
Зал консистория в Ватикане был переполнен. Десятки кардиналов в алых одеяниях, епископы, аббаты, послы христианских государств — все собрались, чтобы присутствовать при встрече Папы с героями Александрии. Солнечный свет, проникая через высокие окна, создавал в помещении торжественную, почти мистическую атмосферу.
Папа Урбан V восседал на троне в полном папском облачении — тиара, расшитая драгоценными камнями, блистала на его голове, а торжественная риза словно светилась изнутри. Несмотря на пышность церемонии, сам понтифик производил впечатление человека строгого и прагматичного — тонкие губы, проницательные глаза, выдававшие острый ум.
Принц Пьер и Виктор Крид были введены в зал под звуки органа. Крид нёс Копьё Лонгина, обнажённое для всеобщего обозрения. При виде священной реликвии многие присутствующие опустились на колени, крестясь и шепча молитвы.
Церемония началась с формального приветствия. Принц Пьер преклонил колено перед Папой, принимая благословение. Затем настала очередь Крида. Он тоже опустился на одно колено, но его взгляд встретился со взглядом понтифика, и между ними словно пробежала искра узнавания — не личного, но более глубокого, почти мистического.
— Встаньте, сын мой, — голос Папы был негромким, но хорошо слышным в абсолютной тишине зала. — Вы принесли Церкви и христианскому миру великий дар — победу над неверными и священную реликвию, память о страданиях Господа нашего.