Шрифт:
Тим поколебался. С одной стороны, он не хотел никому рассказывать про настоящую цель... с другой – этот человек только что спас ему жизнь.
– У меня миссия, – сказал он, стараясь, чтобы голос звучал твердо. – Я должен... я иду за Лисий перевал.
– Миссия? – тихо переспросил Томас.
– Я видел его, – вдруг выпалил Тим, и голос его дрогнул. – Дракона. Видел, как он... как всё сгорело. Всю деревню. И отца... – Он сжал кулаки так, что костяшки побелели. – Знаешь, что самое страшное? Я даже не смог... я просто стоял и смотрел. А теперь все говорят, что драконов не существует. Но есть пророчество. Я слышал его. О воине, который встанет против великого змия. И пламя обратится против пламени. Я приду, и я...
Договорить он не успел – тяжелая рука Томаса опустилась ему на затылок. От неожиданного подзатыльника в глазах потемнело, голова мотнулась вперед, а шею пронзила острая боль. Тим охнул, потирая ушибленное место.
– Это чтоб думал головой, – проворчал Томас. – Пока она еще на плечах. Драконы, пророчества... а сам чуть бандитам все отцовское не отдал.
Тим молчал, глядя в землю. Что тут скажешь? Да, глупо вышло. Но он всё равно пойдет. Должен пойти. Такова его судьба.
– Да, – твердо сказал Тим. – Я не верю, что он просто... что он просто... просто погиб.
– Хм, – Томас задумчиво почесал подбородок. Он помолчал, разглядывая Тима. В его взгляде мелькнуло что-то похожее на беспокойство. – Знаешь что... я, пожалуй, провожу тебя немного. До следующего города хотя бы. А то у меня от здешних мест что-то поясница ноет – верный признак, что дорога неспокойная.
Он сделал вид, что разминает спину, но Тим заметил, как внимательно рыцарь наблюдает за ним.
– До города? – переспросил Тим. – А как же турнир?
– Турнир никуда не денется, – проворчал Томас. – К тому же... негоже старому рыцарю бросать ребенка одного на опасной дороге. Еще влезешь куда-нибудь, кто тогда перед твоей бабушкой ответ держать будет?
В его голосе явно слышалось облегчение, словно он только что нашел достойный повод отложить что-то неприятное. Тим хотел было возразить насчет "ребенка", но промолчал, потирая все еще ноющий затылок.
Томас выпрямился, и даже в тусклом свете луны было видно, как изменилось его лицо – словно маска усталого пожилого рыцаря спала, обнажив что-то иное, более сильное и решительное.
– Вот что, – сказал он. – Я научу тебя, как не попадаться всяким проходимцам. А ты пообещаешь не делать глупостей. По рукам?
Тим кивнул, чувствуя странное облегчение. Все-таки одному на север идти было... тревожно.
– Только помни, – тут же проворчал Томас своим обычным учительским тоном, – командую я. И никаких самовольных вылазок. Особенно с подозрительными незнакомцами.
– Даже если они предложат короткий путь? – слабо улыбнулся Тим.
– Особенно если предложат короткий путь, – Томас закатил глаза. – Все короткие дороги ведут в одно место - в могилу! И перестань ухмыляться. Чуть не отдал свой меч и доспехи первым встречным проходимцам, а теперь зубы скалит!
Но в его голосе слышалось что-то похожее на отеческую заботу. Он огляделся и сказал: "А теперь давай выбираться отсюда, пока наши "друзья" не надумали вернуться с подкреплением".
Глава 2. Искра
Дым от костра упрямо лез в глаза. Тим в третий раз попытался разжечь огонь, но отсыревшие ветки только шипели и чадили. После той ночной встречи с бандитами прошла неделя, и Томас, казалось, задался целью научить его всему, что должен знать путешественник. Включая искусство разведения костра в сырую погоду.
– Нет, нет, – Томас покачал головой. – Ты опять неправильно складываешь. Сначала тонкие веточки, потом...
– Я знаю! – огрызнулся Тим. Последние дни выдались трудными – они шли в основном по бездорожью, избегая больших трактов. Томас объяснил это тем, что после той истории с бандитами лучше держаться подальше от людных мест. "Кто знает, сколько у них дружков в округе", – проворчал он тогда.
Дождь моросил уже третий день, превращая тропы в грязное месиво. Одежда отсырела, в сапогах хлюпала вода. Даже меч на поясе, казалось, стал тяжелее от влаги.
– Вот, смотри, – Томас наклонился, чтобы показать, как правильно уложить растопку, но вдруг замер. Его рука медленно потянулась к рукояти меча.
Тим тоже услышал – легкие шаги по мокрой траве. Кто-то приближался к их стоянке.
– Путники, не нужно оружия, – раздался спокойный женский голос. – Я просто ищу место для ночлега.
Из-за деревьев вышла высокая женщина в дорожном плаще. Капюшон был откинут, открывая светлые, коротко остриженные волосы. На вид ей было около тридцати. Что-то в её движениях напомнило Тиму кошку – такая же плавная, настороженная грация.