Вход/Регистрация
Научные труды. Том II. Статьи по экономической, социальной и политической истории России XV-XVII вв.
вернуться

Бахрушин Сергей Владимирович

Шрифт:

— Я знаю, это звучит безумно, но Глория не стала бы мне лгать. Она сама видела Амели.

— Я тебя слышу, и мы определенно можем поехать проверить, но сделаем это вместе.

— Хорошо.

— Я приеду за тобой. Ты не поедешь без меня, да?

— Я подожду тебя. Обещаю.

— Хорошая девочка. Увидимся, как только смогу.

— Спасибо, Оран, — тихо сказала я.

Я услышала глубокий рокот на другом конце провода.

— Моя девочка такая милая, когда счастлива. Нужно запомнить это.

Я прикусила нижнюю губу.

— Поторопись, пожалуйста.

— И нетерпеливая, — проворчал он. — Держись и постарайся сохранять ясную голову. Ты знаешь, что говорят, когда что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой.

— Да, знаю. Я пытаюсь говорить себе это, но это сложно. Я так этого хочу.

— Я знаю, малышка. Я тоже этого хочу для тебя.

— Увидимся через несколько минут.

ГЛАВА 42

У меня было плохое предчувствие насчет этого. Я видел, на что способен сын Веллингтона. Я знал, насколько ничтожны шансы, что сестра Лины жива, не говоря уже о том, чтобы просто вернуться домой, как ни в чем не бывало.

Где дым, там и огонь.

И все чертово небо было черным от сажи с того места, где я стоял.

Однако понимал, почему Лине нужно было увидеть все своими глазами. Если бы я был на ее месте, тоже почувствовал необходимость проверить. Едва ли есть два более мотивирующих слова, чем «а что, если». Когда этот простой вопрос получает силу от разума, он может привести человека к невероятным достижениям или разрушительным последствиям. Только время покажет, какой исход ждет нас впереди.

Я убедился, что мои кузены в курсе происходящего, прежде чем вернуться на склад, где высадил Лину. Как только написал ей, что жду снаружи, она выскочила через парадный вход и бросилась к машине.

Двадцатиминутная поездка показалась вечностью. Лина буквально дрожала от нетерпения, ее глаза были прикованы к окну, а спина — прямая, как доска. Я подумал о еще одном предупреждении, но она была слишком взвинчена. Ничто не успокоит ее, кроме правды, какой бы она ни была.

Когда мы наконец прибыли, Элиза Брукс встретила нас у двери.

— Каролина, какой сюрприз. И я вижу, ты привела компанию, — она оглядела меня с ног до головы так, что мне захотелось искупаться в кислоте. — Пожалуйста, заходите, — открыла дверь и отступила в сторону. — Мы с твоим отцом как раз в гостиной наверстывали упущенное с неожиданным гостем. Думаю, ты, должно быть, слышала, иначе бы не пришла.

— Отчимом, — поправила ее Лина, ведя нас внутрь. — Глория позвонила. Это правда? Амели здесь?

— Это была не она, милая, — дрожащий от слез голос пожилой женщины раздался из другой комнаты. — Мне так жаль. Я не знала.

Прежде чем успел ее остановить, Лина прошла мимо матери. Я последовал за ней в большую гостиную, где Чарльз Брукс сидел, потягивая мартини, а напротив него в кресле была привязана пожилая латиноамериканка.

— Вот и маленькая принцесса. Как хорошо, что ты присоединилась к нам, — сухо сказал он.

— Какого черта, Чарльз? — крикнула Лина. — Почему Глория связана?

Глория заговорила прежде, чем он успел ответить.

— Я не понимаю, Лина. Почему они притворялись, что эта девушка — Амели? Она была так похожа на нее, но, когда зашла в ее комнату, чтобы обнять ее, и увидела вблизи, я поняла. — Лицо женщины было искажено отчаянием и замешательством.

Лина, должно быть, была разбита, но она слишком занята утешением пожилой женщины, чтобы показать это.

— Все в порядке, Глория. Я знала, что это, вероятно, не она.

— Почему, милая? Где Амели? Что происходит?

Именно тогда Элиза достала пистолет из кармана и направила его на меня.

— Ты дура. Вот что происходит, — сказала она Глории, хотя ее глаза были прикованы ко мне. — Ты была такой доверчивой. Даже поверила, что Амели вдруг уехала в Париж.

Она стояла примерно в пяти футах слева от меня, между нами был небольшой столик. Добраться до нее прежде, чем она успеет выстрелить, было бы сложно, а женщина настолько безумна, что бросаться слишком рискованно.

— Какого черта происходит, Элиза? — потребовала Лина. — Что ты думаешь добиться этим? Оран больше не член клуба. Ты уже выиграла. Я вне твоей жизни.

— Если бы только это было правдой. — Лоуренс Веллингтон воспользовался моментом и присоединился к нам с двумя вооруженными головорезами за спиной.

Итак, это был тот самый посетитель, на которого ссылалась Элиза. Умно.

Я был готов противостоять родителям Лины, но не ожидал, что Веллингтон будет здесь, да еще и с подкреплением. Эта новая расстановка сил оставляла нас в меньшинстве. И когда Веллингтон забрал пистолет у Элизы, безумный блеск в его глазах заставил меня еще больше напрячься.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: