Шрифт:
Мейстер Умло, его сыновья, тэны супруга леди Маргарет,— они взяли на себя многое из того, что я бы не смогла сделать сама. Мне оставалось только дать им свою идею, дождаться предложения, выработанного на основе этой идеи в текущих реалиях и дать добро на реализацию.
Таким образом, у нас разделились обязанности. Капитан Сэл и капитан Седрик взяли на себя организацию охранного и военно-тренировочного процесса, мейстер Умло целыми днями сидел в расчётах, и когда мы с ним виделись, а виделись мы с ним каждый день, он всё не переставал удивляться:
— Как Вы умудрились увеличить капитал в десятки раз, леди Маргарет, Вы что, золото получили из воздуха?
Конечно, я показала мейстеру заключённые договоры с Ганзой, тем более что и сын его принимал в этом непосредственное участие. Про устную договорённость с графом Честером я тоже рассказала. Мейстер одобрил. Сказал, что на этом этапе такое допустимо. Но спросил:
— Леди, вы же не брали у графа никаких денег?
— Нет, денег я не брала, но вот солдат и шнеку граф мне предоставил бесплатно.
Оказалось, что подобная помощь мне, это практически обязанность наместника по отношению к таким владетельным подданным, и я ничего не должна графу, кроме ... налогов, которую буду вынуждена заплатить. А вот сколько, это мейстер Умло должен был посчитать, а потом сверить с мейстером графа Честера.
Шнека, кстати, ушла на следующий день, после того как закончили выгрузку. А вот солдаты графа остались и поступили в распоряжение капитана Сэла. Так что капитан Сэл был доволен. Он был доволен и работой Седрика, и тем, что у нас теперь есть своя небольшая армия, а о роли «зелёного круга» очень уважительно отзывался, говоря, что люди, защищающие свои семьи и свою землю, гораздо более эффективны, нежели просто нанятые солдаты.
Первая неделя после того, как мы вернулись с ярмарки, была для всех такой. Полной дел, обустройством и построения дальнейших планов.
Ну, а мне надо было выполнять обещание, данное графу Честеру.
Пора было запускать производство колбасных изделий. Они должны были попасть на стол короля к зимним праздникам.
В рекордные сроки всем миром помогли Джону организовать кузницу. Под это я отдала хозяйственные постройки внутри замковой территории.
Я, как могла, начертила то, как должна выглядеть коптильня. Коптильня нужна была двух видов, для холодного копчения, чтобы коптить для долгого хранения, практически консервируя продукты, и горячего копчения, нам на стол.
Рыбу, кстати, ловили регулярно, и я понимала, что как только все поймут, что рыбу можно не только варить, жарить, но и коптить, ежедневного улова станет мало, потому что потребление увеличится. А мне ещё хотелось и продавать. Пусть не в этом году, но хотя бы в перспективе.
Помимо этого, за прошедшие дни, в бочках, которые мы обнаружили в подвалах замка, была заквашена капуста и яблоки. Люди Алана только успевали подвозить соль.
Мы с леди Ярон, которую теперь было не узнать, потому что с нашей загрузкой просто не было времени красиво одеваться и делать причёски каждое утро, носились по замку, стараясь успеть проследить, как проходят основные начинания. Леди Ярон неожиданно заинтересовалась процессом валяния овечьей шерсти.
Несколько женщин, которых мы отобрали из деревенских, уже очистили первую партию шерсти, и теперь часть пошла на валяние, а из части мне, наконец-то, сделали матрасы и одеяла.
Точно также обеспечили и леди Ярон, и она тоже оценила возможности постельного белья.
— И откуда это всё берётся в вашей голове, Маргарет, — удивлялась она
Мне оставалось только загадочно улыбаться. И вопросы прекращались. Но не потому, что леди Ярон не хотела получить на них ответы, а потому что нам просто было некогда.
Иногда очень хотелось проснуться и никуда не спешить, спокойно освежиться, красиво одеться и сделать достойную леди причёску. И я верила, что когда-нибудь всё это обязательно вернётся, но не сейчас, когда нам казалось, что время утекает сквозь пальцы, что надо спешить, иначе мы не успеем.
Почему было такое ощущение у меня, я понимала, подспудно продолжала ждать подлянки от судьбы. То я просыпалась ночью, и мне казалось, что меня уже связали и везут в монастырь, то я во сне отбивалась от солдат герцога Кентерберийского, у которых почему-то было лицо барона Шруса.
И казалось важным не только подготовить запасы на зиму, чтобы пережить зиму самим, но и отправить обещанные образцы графу Честеру. Потому что, когда я думала о словах графа Честера, что собственное прибыльное дело позволит мне прослыть той, что вполне самостоятельна и не нуждается ни в опеке, ни в покровительстве, кто бы что ни говорил.
И когда на исходе второй недели, спустя ещё двое суток мы получили первую партию мясных изделий из нашей коптильни, мне вдруг показалось, что мы успеем всё сделать до того, как начнутся неприятности.