Шрифт:
– Тристан, ты имеешь к этому какое-то отношение? – спросила Сара, передавая кричащего Лео мужу. Малыш сразу перестал плакать.
– Я не могу об этом говорить, – ответил он. Сара подошла ближе и взяла его за подбородок. – Тебя поливали из Mace? Ты вторгся на чужую территорию?
– Сара, у нас все в порядке, – попыталась вмешаться Кейт.
– Я хочу поговорить со своим братом, если вы не возражаете, – процедила Сара, скрестив руки на груди. Она снова посмотрела на экран телевизора, где показывали сюжет о прокладке водопровода на автомобильной стоянке в Эксетере. – Я все еще жду объяснений, Тристан.
Он повернулся к ней.
– Сара, я тебе всегда рад, но я прошу тебя не разговаривать с Кейт в таком тоне. Мы не можем это обсуждать. Нам предстоит важная работа. И кстати, кажется, это моя квартира.
Сара открыла было рот, потом закрыла его и ушла на кухню.
– Извини, Гарри, сейчас неподходящее время для бесед, – сказал Тристан.
Гарри кивнул, подобрал одеяло, чтобы прикрыться, и отнес Лео на кухню, закрыв за собой дверь. Тристан повернулся к Кейт:
– Я не знаю, позвонит ли Джин и Джоэлу офицер полиции по связям с семьями, но они не должны услышать эту новость из телевизора.
– Согласна. Возможно, именно нам придется сообщить им это первыми. Давай приведем себя в порядок и договоримся с ними о встрече.
Глава 44
Джоэл Мэнсфилд держал паб на окраине деревни под названием Белстоун, в южной части Дартмура. Это было гигантское гранитное здание, возвышавшееся над узкой дорогой, которая словно растворялась в вересковом мареве, где под палящим солнцем паслись овцы. Когда Кейт и Тристан приехали, столики под зонтиками на улице были уже заняты посетителями. Войдя внутрь, они обнаружили, что в баре тихо и спокойно. Воздух был затхлым, и в нем витал стойкий запах пива и сигарет.
За стойкой работала пара молодых женщин в бесформенных футболках с закатанными рукавами. На стене висел телевизор, но он был выключен. Кейт узнала Джоэла по фотографиям в газетах, хотя теперь он был гораздо плотнее, загорел, а его темные волосы поредели на макушке. Он как раз менял пивной кег. Он со звоном поставил его на место, остановился перевести дух и увидел вошедших Кейт и Тристана.
Кейт подошла поздороваться, но он опередил ее.
– Давайте поговорим во дворе за домом, там тень и никого нет. Хотите чего-нибудь выпить? – спросил он. Оба выбрали кофе, поскольку не спали всю ночь, хотя Кейт все равно чувствовала, что ее переполняет адреналин. Джоэл попросил одну из девушек принести им кофе, а затем жестом попросил их следовать за собой. Кейт и Тристан прошли за ним в небольшой сад, из которого открывался вид на кладбище за церковью напротив. В тени было прохладно, и они сели за старый стол для пикника.
Джоэл закурил сигарету.
– Как вы думаете, каковы шансы… что это Чарли? – спросил он, и его голос понизился на октаву и стал хриплым. Кейт заметила, как на его лице отразились горе и боль из-за потери сына.
– Мы не знаем. Полиции нужно будет сделать анализ ДНК, – сказала она.
– Его же нельзя узнать? Из-за того, что он столько времени пролежал в земле?
Кейт не знала, что на это ответить, и просто покачала головой.
– Из полиции кто-нибудь с вами связывался? – спросила она.
– Нет. Я услышал это от вас. – Он стряхнул пепел на землю. – Знаете, я ведь тоже хотел нанять частного детектива. Я думал об этом, но ваши услуги, ребята, мне не по карману, – сказал он, откидываясь на спинку стула и складывая руки на груди. – Интересно, откуда у Джин такие деньги, что она может позволить себе оплачивать ваши услуги? – Его голос резко стал враждебным, когда он упомянул имя тещи.
– Я думаю, это ее сбережения, – предположила Кейт.
Во дворе, в тени высоких дубов, дул прохладный ветерок. Высокая трава колыхалась между надгробиями кладбища напротив. Девушка принесла на подносе три маленькие кофейные чашки. Джоэл сидел, откинувшись на спинку стула и потирая лицо. Девушка заметила витающее в воздухе напряжение и, поставив чашки перед ними, поспешила уйти.
– Сбережения… Вопрос в том, на чем она сэкономила, – пробормотал он. – Почему вы решили копать на этой ферме?
Кейт объяснила связь между рассказом Морин Кук и социальным работником Анной.
– Вы когда-нибудь общались с Анной Тридуэлл? – поинтересовалась Кейт. Джоэл покачал головой и закурил еще одну сигарету.
– Нет. Я помню, как Джин и Бекки жаловались на нее. Но, с другой стороны, мне всегда казалось, что каждую неделю им переходит дорогу какая-нибудь очередная женщина.
– Что вы имеете в виду?
– Они любили жаловаться, сплетничать и дурно говорить о людях. Например, про соседку Джин в квартире этажом выше. Или про друзей Бекки, которые якобы пренебрегали ею. Про мою мать и сестру, про женщину, работавшую в магазине на нашей улице. И, разумеется, про Деклана. Господи, Деклан всегда был первым в списке в категории «что он натворил на этот раз»? Я хочу сказать, что их всегда кто-то выводил из себя, и они, казалось, ничего не предпринимали по этому поводу. Они никогда не пытались поговорить с человеком, который их расстроил. Они просто перемывали ему кости.