Шрифт:
— Нужно будет построить для них хорошие, удобные казармы, — решил я, обращаясь к сеньору Альваро, — а когда они начнут получать свою долю с добычи, смогут переехать в город, купив или арендовав себе дом.
— Хорошо сеньор Иньиго, я займусь, — кивнул головой управляющий, — поверьте мне, недостатка в каменщиках и плотниках город не испытывает. К нам приехали цеха, даже из соседних королевств, так много для всех работы.
— Да я видел: дорога, снос стены и расширение города, — подтвердил я его слова.
— Всё верно сеньор Иньиго, к тому же глава города и наш новый епископ решили расширить главный собор, он уже не вмешает в себя всех желающих, — кивнул Альваро.
— Хуан уехал? — поинтересовался я.
— Нет сеньор Иньиго, — отрицательно покачал головой управляющий, — такого распоряжения от короля ещё не было.
— Странно, — удивился я, — когда я видел Его высочество Хуана, он весьма уверенно говорил, что договорился с папой о назначении сына архиепископом Сарагосы.
— Лучше спросите это у него самого, сеньор Иньиго, — пожал плечами сеньор Альваро, — к тому же он теперь не один.
— В каком этом смысле? — насторожился я.
— В город вернулась сеньорита Паула, вместе со своей подругой Виленой Алагон, — вздохнул управляющий, — вот с ней он сейчас и проводит больше всего времени.
— Паула вернулась? — изумился я этому больше всего, — она же не хотела возвращаться в Аликанте.
— Сеньор Иньиго, в отношении её вообще ничего не знаю, она отказалась рассказывать причину их отъезда из Неаполя, — рассеянно улыбнулся мне кастильский дворянин.
— Не переживайте, сеньор Альваро, — я положил ему на плечо руку, — в этом нет вашей вины, я просто удивился, поскольку она твёрдо решила там остаться навсегда.
— Кстати, сеньор Иньиго недавно к нам заезжал племянник, — спохватился Альваро, меняя тему, — просил вам передать, что всё идёт по плану, и он купил уже дома в четырёх городах Кастилии, и теперь будет этим же заниматься в Валенсии, Барселоне и Сарагосе.
— Отлично, спасибо сеньор Альваро, — поблагодарил я собеседника, вываливающего на меня все новости подряд.
— А у вас как дела, сеньор Аймоне? — видя, что управляющий вспоминает, что мне ещё сказать, я переключился на молчащего рыцаря.
— Прекрасно, сеньор Иньиго, — улыбнулся он, — тренирую команду на вашем корабле, но конечно бы хотелось иметь ещё один, а лучше два.
— Я уже об этом думал, сеньор Аймоне, — вздохнул я, — корабли мне понадобятся в любом случае, поскольку на них нужно будет перевозить золото и корреспонденцию. Так что у меня к вам предложение, поплывём с вами в Португалию и купим там корабли?
— У вас есть для этого такие большие средства, сеньор Иньиго? — удивился он, — я вам называл примерную стоимость тех кораблей, которые вы хотите.
— И да, и нет, сеньор Аймоне, — я пожал плечами, — родственники изрядно растрясли мои средства, так что придётся это делать в долг.
Рыцарь покачал головой.
— Море бывает таким непредсказуемым, сеньор Иньиго, — попытался предупредить меня он, — может не стоит вкладывать последние деньги в это весьма опасное мероприятие?
— К сожалению у меня нет выбора, сеньор Аймоне, — я развёл руки, — корабли нужны для банков, для наших с вами дел, а взять их здесь неоткуда. Так что я вижу только то, что мы едим в Валенсию, ищем несколько кораблей, чтобы вместить на них всех прибывших с вами моряков, потом доплываем до Португалии, находим корабли и обратно идём уже своим ходом.
— План, несомненно, хороший сеньор Иньиго, — вздохнул он, — главное, чтобы у вас хватило на него денег.
— Спасибо за поддержку, сеньор Аймоне, — иронично склонил я голову перед ним, на что рыцарь лишь рассмеялся.
— Вы ведь понимаете сеньор Иньиго, что я отношусь к нашему договору крайне серьёзно, так что весьма трезво смотрю на вещи? — поинтересовался он у меня.
— И я очень надеюсь сеньор Аймоне, что так будет и впредь, — согласился я с ним, — вы специалист в морском деле, в котором я не разбираюсь, так что я буду обязательно учитывать ваше мнение в делах, которые касаются кораблей и морских перевозок.
— Благодарю вас за понимание, сеньор Иньиго, — склонил он голову.
Так переговариваясь, мы добрались до дома.
— Сеньорита Паула хотела поехать с нами, — сеньор Альваро показал на окно второго этажа, где виднелись две девичьи головки, — но я не позволил, это было бы неприлично.
— Конечно, сеньор Алонсо, — я взглядом поблагодарил мужчину, — ещё нам девичьих слёз не хватало и косых взглядов горожан.
— Вот именно, сеньор Иньиго, — весьма серьёзно ответил он, — простите меня, пойду распоряжусь, чтобы всех устроить. Я вижу, как там уже начинают ссориться за места.