Шрифт:
Все это, конечно, не заботило Лю Янь, все еще причитающую и заламывающую руки.
— Кажется, ей нужно успокоительное, — произнес Ларт и пропустил вперед лекаря.
Поравнявшись с Доу Фароном и Фуи, Лиэ Ю с гордостью заявил:
— Мастер Ларт раскрыл дело!
Две пары глаз (одни — под капюшоном) пытливо уставились на пшеничноволосого заклинателя.
— Кто же убийца?! — воскликнул Фуи.
— Прежде, чем назову его, мне нужно закончить еще одно дело, — заявил Ларт и двинулся в сторону обзорного салона.
Идя вслед за ним, все могли ясно слышать крики Лю Янь за их спиной, которую лекарь пытался утащить в ее каюту. Это было непросто и потребовалось подключить персонал корабля.
— Кто его убил?! — орала Лю Янь. — Это ведь она его убила! Это Тан Илань!! Раз вы раскрыли дело, скажите!! Просто скажите мне, кто его убил!!
Су Циан, встретивший их на лестнице, поморщился, глядя в сторону, откуда доносились крики. Затем он поведал Ларту:
— Мои люди сказали, что видели Лю Янь неприкаянно бродящей по палубе последний час. Видно, она все еще не может взять себя в руки после случившегося.
— Ее трудно за это осуждать, — буркнул Лиэ Ю.
— Разумеется, — чуть смягчился распорядитель.
В обзорном салоне Ларт медленно прошелся вокруг, затем вышел на нос, постоял у перил, вновь зашел внутрь и уселся за свой обычный столик.
— Так что же за дело необходимо закончить? — присаживаясь напротив, спросил Лиэ Ю.
Вокруг них тут же уселись распорядитель Су Циан, Доу Фарон, Фуи и Ци Ян.
— Перекус, — сообщил Ларт.
— Нет, серьезно, если вы что-то поняли — самое время поделиться знанием, — не выдержал Лиэ Ю, наблюдая за тем, как Ларт поедает пятую булочку.
— Распорядитель Су, сходи к начальнику корабля и спроси, не ремонтировались ли какие-то части судна в ближайшие полгода, — распорядился Ларт.
Тот безропотно кивнул и удалился.
Так как постепенно вечерело, пассажиры вновь потянулись в обзорный салон. О смерти лекаря никто не знал, поэтому в целом панические разговоры отсутствовали, разве что Ду Фан как обычно пытался навести суету.
Су Циан вернулся спустя четверть часа.
— В самом деле, ремонт был: клали новые доски на палубе, — сообщил он, вновь присаживаясь за столик. — На носу.
— Что ж, замечательно, — отложив в сторону недоеденную булочку, заявил Ларт. — Малышка Ци, Персик — изучите пол на носу и найдите потайной отсек. А я пойду прогуляюсь по корме.
Су Циан посмотрел на него вопросительным взглядом, Фуи тоже, но его взгляда не было видно из-под капюшона.
— Не идите за мной, — добавил Ларт.
Он ушел, оставив остальных в недоумении.
— Ой, живот прихватило, — подскочил Доу Фарон. — Я в уборную!
За столом остались лишь Фуи и Су Циан. Последний секунд десять побарабанил пальцами по столешнице, а затем поднялся и заявил:
— Пойду, помогу им искать потайной отсек.
Фуи остался уныло сидеть за столом один. У него было не много простора для маневров: рыскающий в плаще под капюшоном по носу корабля индивид привлечет излишнее внимание. Хмуро постучав ногтями о столешницу (и отбив гораздо более звонкий звук, чем Су Циан), Фуи потянулся к оставленной булочке Ларта и доел ее в два укуса.
Ларт встал на самый край кормы, взялся за перила и вдохнул полной грудью теплый воздух, в котором будто бы таял золотой свет. Он долго стоял, всматриваясь вдаль. На корме больше не было ни одной души, время и место идеально подходили для медитации. Но он пришел сюда не за этим. Он здесь, чтобы подвергнуться нападению.
И вот скрытое оружие просвистело в воздухе и вонзилось чуть ниже правой лопатки. Ларта повело вперед и он перегнулся через перила, но все же смог выровнять равновесие и обернуться прежде, чем свалиться на палубу. Тело стремительно парализовало. Но убийце необходимо было забрать свое примечательное оружие прежде, чем считать дело выполненным.
Со своего ракурса Ларт наблюдал, как к нему приблизились ноги в женских сапожках. Он видел край темно-лиловой юбки. Женщина наклонилась над ним, тихо пробормотав:
— Если бы не ты, лишним людям не нужно было бы умирать. Следовало начать с тебя…
Она протянула руку к его плечу, чтобы забрать свое оружие, но шорох за спиной заставил ее резко выпрямиться и сделать невинный вид.
— Ох, скорее! — воскликнула она. — Я нашла его таким! Кажется, он еще жив!
— И проживет еще долго, если ты, дрянь, уберешь от него свои руки! — воскликнул Доу Фарон.
Меч висел на его поясе, и он не спешил обнажать его, вместо этого сжав кулаки.
Глаза стоящей перед ним Лю Янь зло сузились. Она медлила, пока ее мозг быстро просчитывал варианты. Человек перед ней выглядел опаснее пшеничноволосого заклинателя. Он был настолько уверен в своих силах, что даже не обнажил меча. Попытаться убить его скрытым оружием? Но у нее есть всего одна попытка, и, если что-то пойдет не так, она лишиться преимущества. Позвать на помощь, разыгрывая представление? Кричать, что один убил другого и собирается прикончить ее как случайную свидетельницу? Кому поверят? Странному компаньону Ларта или слабой беременной женщине, физически неспособной справиться с заклинателем?