Шрифт:
— Для первого раза — неплохо, — наконец произнесла Алиса, подходя ближе. — Но ты вышел слишком резко. Это опасно. Представь, если бы на месте черты был обрыв?
— Тогда я бы представил себе скафандр, — пошутил я, отряхивая колени.
— Шутки в сторону! — она резко схватила меня за плечо. — Подпространство — не игрушка. Один неверный шаг, и...
Её голос дрогнул, и я вдруг осознал: она действительно боится. Не за задание, не за репутацию — за меня.
— Хорошо, — тихо сказал я. — Покажи, как делать правильно.
Мы так увлеклись тренировками, что не заметили, как солнце опустилось за горизонт, окрасив небо в глубокие пурпурные и золотые тона. Первые звезды уже зажглись на темнеющем небосводе, когда мы наконец осознали, что провели на скалистом берегу целый день.
Воздух стал прохладнее, пропитанный соленым дыханием моря и ароматом степных трав. Ветер, днем ласковый и теплый, теперь дул с настойчивой резкостью, заставляя кутаться в куртки. Волны, игравшие у подножия скал, теперь накатывали с глухим рокотом, словно напоминая, что ночь — время иных законов.
Профессор фон Винтерсхаген, увидев нас, поднял бровь, но ничего не сказал — лишь кивнул в сторону полевой кухни, где для нас наверняка оставили еду.
Алиса потянулась, её тень причудливо изогнулась на освещенной костром земле.
— Завтра продолжим, — сказала она тихо, так, чтобы не слышали другие. — Ты сделал сегодня большой шаг. Но впереди ещё много работы.
Теплый вечерний воздух был наполнен ароматом дыма и жареного мяса. Угли потрескивали, отбрасывая оранжевые блики на лица собравшихся. Кто-то тихо смеялся, кто-то перешептывался, а одна из девушек — кажется, Лиза из группы антропологов — взяла гитару и запела старую балладу о любви, потерях и дорогах, что ведут в никуда.
Голос у нее был тихий, чуть дрожащий, но от этого еще более проникновенный. И почему-то от этих слов, от этого теплого света костра, от смеха, который еще несколько секунд назад звучал так беззаботно, у меня на душе стало тяжело.
Всего несколько недель назад я точно так же сидел у костра с ребятами из "Витязей". Мы жарили шашлык, пели те же самые баллады, смеялись, строили планы. А потом... Потом жизнь — или, вернее, ее обратная сторона — внесла свои коррективы.
Смерть всегда неожиданна. Даже если ты готовишься к ней годами.
Я закрыл глаза, пытаясь отогнать нахлынувшие воспоминания, но тут ночную тишину разрезал резкий свет фар.
Два черных внедорожника резко остановились на краю поляны, подняв тучи пыли. Двери распахнулись, и оттуда вышли люди в форме — не местные жандармы, а явно военные, судя по камуфляжу и подчеркнуто собранному виду.
— Кто здесь руководитель археологической группы? — спросил один из них, окидывая нас оценивающим взглядом.
Профессор фон Винтерсхаген медленно поднялся с бревна, отряхнул штаны и направился к военному.
— Я. Профессор Карл Густавович фон Винтерсхаген.
Офицер кивнул, затем задал следующий вопрос, от которого у меня похолодело внутри:
— Есть ли в вашей группе маги телепортации?
Профессор на секунду замер, затем обернулся и жестом подозвал Алису.
— Алиса Витальевна Ледянская.
Она встала, поправила волосы и подошла к военным.
— Что вас интересует? — спросила она, но ее голос звучал уже не так уверенно, как обычно.
— Присядьте в машину. Нам нужно поговорить.
Алиса бросила на нас быстрый взгляд, затем шагнула к внедорожнику. Мы все замерли, наблюдая, как через тонированное стекло мелькают тени — военные что-то проверяли, водили вдоль ее тела приборами, светились какие-то индикаторы.
Пять минут.
Ровно через пять минут дверь открылась, и Алиса вышла обратно. Ее лицо было невозмутимым, но пальцы слегка дрожали.
Офицер вышел следом и, скрестив руки на груди, спросил:
— Так, других магов телепортации нет?
— Нет, других нет, — ответила Алиса.
— Ясно. Тогда дайте мне, пожалуйста, список ваших студентов.
Профессор нахмурился.
— А что произошло?
— Простая формальность, — отмахнулся военный. — Я из пограничной службы. В этой области был зафиксирован странный магический всплеск.
Фон Винтерсхаген нехотя достал из папки список группы и протянул его офицеру. Тот пробежался глазами по именам, начал уже возвращать листок, но вдруг остановился, перечитал еще раз, хмыкнул и сказал:
— Каждый из этого списка — прошу по очереди пройти в машину.