Вход/Регистрация
Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь
вернуться

Чемберлен Диана

Шрифт:

– Молли необходимо съездить в магазин, – сообщил папа. – В какой-нибудь ближайший магазин с товарами повседневного спроса. Ей просто нужно купить несколько забытых вещей.

Я не могла взглянуть на Расселла. Мой взгляд упорно уклонялся куда-то в сторону.

– Конечно, – тут же откликнулся он. – Ты готова?

Я кивнула, и Расселл, пройдя по комнате, взял с комода ключи от машины.

– Грэхем, у вас все в порядке? – спросил он отца. – Может, вам самому что-то нужно?

– Ничего, – ответил папа.

Я расстроилась, что приходится оставлять его наедине с этим изощренным перелистывателем страниц. Если он забарахлит, как частенько бывало, то ему придется просто сидеть, думая, когда же мы вернемся.

В полном молчании мы с Расселлом спустились на лифте в вестибюль, потом дошли до машины. Он повернул ключ зажигания.

– Давай будем вместе смотреть, не окажется ли где-то поблизости нужный тебе магазин, – предложил он.

Мы проехали совсем немного, когда я показала на станцию бензозаправки с пристроенным к ней магазинчиком. Расселл остановился перед ним, достал из кармана свой бумажник и протянул мне десятку.

– Достаточно? – спросил он.

Я кивнула. Мои щеки опять запылали, и он взглянул на меня с сочувственной улыбкой.

– Молли, я вырос в доме, полном женщин, – добавил он. – Без отца. Только мама, тетушка и пять сестер. Фигня это все, яйца выеденного не стоит. – Мне еще не приходилось слышать от него слова «фигня». За исключением разговорных словечек, мы с Расселлом говорили на одном языке. Но то, как он произнес его – легко, добродушно, – убавило яркость моего румянца, и я с благодарностью улыбнулась.

– Я вернусь быстро, – пообещала я.

Я купила упаковку гигиенических прокладок, с тоской глянув на коробочку тампонов. Я попыталась воспользоваться им, когда у меня впервые случились такие дни, но только зря промучилась, так и не сумев его вставить.

Вернувшись в машину, я упорно пыталась скрыть от Расселла содержимое пластикового пакета. Почему-то я продолжала испытывать неловкость.

– Все в порядке? – спросил Расселл.

– Угу.

На полпути к отелю он вдруг сказал:

– Я вот подумал, что во вторник, – в этот день нам предстояло отправиться в обратное путешествие домой, – моя семья устраивает большой пикник в нашем имении в окрестностях Хендерсонвилля. По-моему, было бы здорово заехать туда на пару часов?

Разумеется, я предпочла бы поскорее добраться домой, чтобы поболтать с Крисом, однако такой пикник явно порадовал бы папу. Он просто обожал барбекю.

– А у папы там не возникнет трудностей? – спросила я. – В общем, будет ли ему там удобно?

– Ну, пиршество устраивается на природе, если, конечно, не польет дождь, поэтому все должно быть в порядке.

– Тогда, по-моему, это хорошая идея, – ответила я. – Ему понравится.

Я с гордостью подумала, что ставлю нужды отца выше своих собственных, хотя выразила согласие с упавшим сердцем.

– Давай посмотрим, как он будет себя чувствовать, – предложил Расселл. – Может, он к тому времени слишком устанет.

* * *

Спустя несколько часов мы приехали к книжному магазину и обнаружили, что он полон посетителей. Я практически услышала наш общий вздох облегчения при виде такой толпы. В центре большого торгового зала стояло множество стульев, заполненных в основном матерями – иногда и отцами – и кучей непоседливых детей. Персоналу магазина пришлось принести дополнительные стулья, чтобы усадить всех желающих.

– Обычно у нас не бывает столь большого наплыва, – блеснув очками в проволочной оправе, сказал черноволосый директор, подойдя к нам, чтобы пожать руку моему отцу. Но заметив, что папа не может поднять руку, неловко спрятал свою за спину и быстро добавил: – А все благодаря вашему интервью. Вскоре после его окончания нам начали трезвонить с заказами на вашу книгу.

Я стояла там и разговаривала с этим директором, осознавая себя в своих фиолетовых мартинсах и короткой розовой юбочке если и не прелестной, то уж точно классной и крутой барышней. Приняв пару папиных болеутоляющих таблеток, я почувствовала себя практически хорошо. Жаль, что Крис не мог видеть меня прямо сейчас.

Папа в рыжевато-коричневых брюках и отглаженной Расселлом синей рубашке, с улыбкой, которая, казалось, неизгладимо сияла на его лице, занял свое место перед аудиторией. «Это именно то, что ему нужно», – подумала я.

Директор представил его как «доктора Грэхема Арнетта, ролевого психотерапевта», и все собравшиеся разразились аплодисментами. Мы с Расселлом устроились в первом ряду, и, пока папа выступал, мы оба не могли сдержать глупых, счастливых улыбок. Отец коротко объяснил, почему ему приходится сидеть в инвалидном кресле, поскольку люди, слышавшие его по радио, очевидно, испытали недоумение. Затем он начал описывать сущность ролевой терапии, подчеркнув, что, хотя она способна помочь любому человеку, дети наиболее восприимчивы к методикам, описанным им в данной книге.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: