Шрифт:
– Ты нервничаешь насчет сегодняшнего вечера? – спросил он меня, проглотив кусочек бургера.
– Нет, – покачав головой, пробурчала я с полным ртом куриного салата. Полностью сосредоточившись на запрете облизывания губ, я после каждого укуса этого коварного сэндвича вытирала рот салфеткой, но, в свою очередь, умудрилась спросить отца: – А ты?
– В общем, я спокоен относительно выступления, – ответил он. – Хотя немного нервничаю из-за того, что никто не придет на встречу.
– Придут, – уверенно возразил Расселл, словно имел доступ к некой конфиденциальной информации.
– Ты уже почти проиграла, – заметил папа.
– Как это?
– Да из-за твоего языка. Он уже готов облизнуться.
– Ничего подобного, – возмущенно заявила я, хотя он не ошибся.
Конечно, я уже стала слишком взрослой для его шутливых пари, но с удовольствием подыгрывала, когда ему этого хотелось. Все ради того, чтобы он мог порадоваться. Я благополучно доела сэндвич, и Расселл вручил мне пятидолларовую банкноту из своего бумажника.
Мы направились к выходу из торгового центра, когда папа вдруг попросил Расселла остановиться.
– Купи вон ту штучку для Молли, – сказал он ему, глядя на витрину косметического магазина.
– Какую именно штучку? – одновременно спросили мы с Расселлом.
Однажды папа признался мне, что больше всего ему не хватает способности показывать на то, что нужно.
– Вон тот блестящий синий флакончик с лаком для ногтей.
Я увидела названную им бутылочку. Цвет этого лака напоминал вечернее небо, усыпанное звездами.
– Ура! – воскликнула я.
Расселл вынул из бумажника очередные пять баксов и вручил их мне. Вбежав в магазинчик, я купила лак и быстро вышла.
– Сегодня вечером, – сказал папа, когда мы продолжили путь к выходу, – ты будешь блистательна.
Расселл нашел здание радиостанции, где папе предстояло давать интервью, и мы припарковались около него на месте для инвалидов. Мы приехали раньше времени, но всего на пятнадцать минут. Я осталась дожидаться их в маленьком холле, а Расселл повез папу по коридору к студии, назначенной для этого интервью. Я переживала за папу. Вытащив из рюкзака аметистовую ладошку, я зажала ее в руке. Этот старинный камень успокаивал меня. Я погладила пальцем гладкие выемки его поверхности.
Обстановка холла состояла из шести зеленых мягких кресел с деревянными подлокотниками, столика с кофеваркой и графином воды и большого громкоговорителя, подвешенного к потолку в углу этого помещения. Оттуда доносилась приятная классическая музыка, но через пару минут женский голос объявил:
– После выпуска новостей к нам присоединится доктор Грэхем Арнетт, психотерапевт, специалист по ролевой терапии.
Я сильнее потерла заветный камень, но уже с улыбкой. Разве мог кто-то выключить радио после такого объявления? Разве не захочется всем узнать, что же собой представляет человек, занимающийся ролевой терапией?
Вскоре Расселл вернулся в холл и налил себе чашку кофе.
– Слишком тесно там для меня, – пояснил он, усаживаясь рядом со столиком.
– А он справится один? – встревоженно спросила я.
– Я надел на него наушники и закрепил в нужном месте микрофон, поэтому он во всеоружии.
– Нервничает? – спросила я. – Я уж точно нервничала бы.
– А он притворяется спокойным, – с улыбкой ответил Расселл, и у меня появилось огромное желание обнять его и поблагодарить за все, что он делает для нас, – и особенно за то, что он ни разу больше не упомянул о происшествии в доме Стейси, – однако я продолжала тихо сидеть, позволяя этой благодарности тайно переполнять меня.
Мы не разговаривали, пока дикторша вела интервью. Папа рассказал о своей книге «Ролевая терапия для детей» и о том, как родители могут помочь своим детям пользоваться описанными в ней методами для преодоления детских страхов или разнообразных недостатков поведения. У папы был громкий выразительный голос, и я слышала, когда отец улыбался, хотя и не могла видеть его. Никому даже в голову не пришло бы, что он навсегда прикован к инвалидному креслу.
– Никто не узнает, что он беспомощен, – заметила я.
Расселл взглянул на меня, удивленно подняв брови.
– Твой отец, Молли, далеко не беспомощен, – возразил он, поднося чашку ко рту. – Уж поверь мне, я знаю.
В отеле нас поселили в номере, удобном для инвалидов, в одной комнате устроились папа и Расселл, а в смежной комнате расположилась я. У них стояли две двуспальные кровати, а у меня одно огромное, королевских размеров персональное ложе. Едва войдя в номер, я тут же раскинулась на этой кровати, радуясь выделенной мне лично роскошной комнате. Глядя в потолок, я пыталась вспомнить, когда же в последний раз жила в отеле. С тех пор прошло никак не меньше трех лет, тогда еще Расселл не жил с нами, значит, именно три года назад, когда мы отправились в Пенсильванию навестить мать моей матери. Тогда я тоже жила одна в смежной комнате, и папа тогда передвигался сам с помощью скутера, а значит, еще мог пользоваться руками. Я четко помню, как мы поднимались с ним вдвоем на лифте. Он попытался нажать кнопку этажа вестибюля, но рука его не послушалась. Я почувствовала, как он расстроен, когда нажала ее сама.