Вход/Регистрация
Умелая лгунья, или Притворись, что танцуешь
вернуться

Чемберлен Диана

Шрифт:

– Ты нервничаешь насчет сегодняшнего вечера? – спросил он меня, проглотив кусочек бургера.

– Нет, – покачав головой, пробурчала я с полным ртом куриного салата. Полностью сосредоточившись на запрете облизывания губ, я после каждого укуса этого коварного сэндвича вытирала рот салфеткой, но, в свою очередь, умудрилась спросить отца: – А ты?

– В общем, я спокоен относительно выступления, – ответил он. – Хотя немного нервничаю из-за того, что никто не придет на встречу.

– Придут, – уверенно возразил Расселл, словно имел доступ к некой конфиденциальной информации.

– Ты уже почти проиграла, – заметил папа.

– Как это?

– Да из-за твоего языка. Он уже готов облизнуться.

– Ничего подобного, – возмущенно заявила я, хотя он не ошибся.

Конечно, я уже стала слишком взрослой для его шутливых пари, но с удовольствием подыгрывала, когда ему этого хотелось. Все ради того, чтобы он мог порадоваться. Я благополучно доела сэндвич, и Расселл вручил мне пятидолларовую банкноту из своего бумажника.

* * *

Мы направились к выходу из торгового центра, когда папа вдруг попросил Расселла остановиться.

– Купи вон ту штучку для Молли, – сказал он ему, глядя на витрину косметического магазина.

– Какую именно штучку? – одновременно спросили мы с Расселлом.

Однажды папа признался мне, что больше всего ему не хватает способности показывать на то, что нужно.

– Вон тот блестящий синий флакончик с лаком для ногтей.

Я увидела названную им бутылочку. Цвет этого лака напоминал вечернее небо, усыпанное звездами.

– Ура! – воскликнула я.

Расселл вынул из бумажника очередные пять баксов и вручил их мне. Вбежав в магазинчик, я купила лак и быстро вышла.

– Сегодня вечером, – сказал папа, когда мы продолжили путь к выходу, – ты будешь блистательна.

* * *

Расселл нашел здание радиостанции, где папе предстояло давать интервью, и мы припарковались около него на месте для инвалидов. Мы приехали раньше времени, но всего на пятнадцать минут. Я осталась дожидаться их в маленьком холле, а Расселл повез папу по коридору к студии, назначенной для этого интервью. Я переживала за папу. Вытащив из рюкзака аметистовую ладошку, я зажала ее в руке. Этот старинный камень успокаивал меня. Я погладила пальцем гладкие выемки его поверхности.

Обстановка холла состояла из шести зеленых мягких кресел с деревянными подлокотниками, столика с кофеваркой и графином воды и большого громкоговорителя, подвешенного к потолку в углу этого помещения. Оттуда доносилась приятная классическая музыка, но через пару минут женский голос объявил:

– После выпуска новостей к нам присоединится доктор Грэхем Арнетт, психотерапевт, специалист по ролевой терапии.

Я сильнее потерла заветный камень, но уже с улыбкой. Разве мог кто-то выключить радио после такого объявления? Разве не захочется всем узнать, что же собой представляет человек, занимающийся ролевой терапией?

Вскоре Расселл вернулся в холл и налил себе чашку кофе.

– Слишком тесно там для меня, – пояснил он, усаживаясь рядом со столиком.

– А он справится один? – встревоженно спросила я.

– Я надел на него наушники и закрепил в нужном месте микрофон, поэтому он во всеоружии.

– Нервничает? – спросила я. – Я уж точно нервничала бы.

– А он притворяется спокойным, – с улыбкой ответил Расселл, и у меня появилось огромное желание обнять его и поблагодарить за все, что он делает для нас, – и особенно за то, что он ни разу больше не упомянул о происшествии в доме Стейси, – однако я продолжала тихо сидеть, позволяя этой благодарности тайно переполнять меня.

Мы не разговаривали, пока дикторша вела интервью. Папа рассказал о своей книге «Ролевая терапия для детей» и о том, как родители могут помочь своим детям пользоваться описанными в ней методами для преодоления детских страхов или разнообразных недостатков поведения. У папы был громкий выразительный голос, и я слышала, когда отец улыбался, хотя и не могла видеть его. Никому даже в голову не пришло бы, что он навсегда прикован к инвалидному креслу.

– Никто не узнает, что он беспомощен, – заметила я.

Расселл взглянул на меня, удивленно подняв брови.

– Твой отец, Молли, далеко не беспомощен, – возразил он, поднося чашку ко рту. – Уж поверь мне, я знаю.

* * *

В отеле нас поселили в номере, удобном для инвалидов, в одной комнате устроились папа и Расселл, а в смежной комнате расположилась я. У них стояли две двуспальные кровати, а у меня одно огромное, королевских размеров персональное ложе. Едва войдя в номер, я тут же раскинулась на этой кровати, радуясь выделенной мне лично роскошной комнате. Глядя в потолок, я пыталась вспомнить, когда же в последний раз жила в отеле. С тех пор прошло никак не меньше трех лет, тогда еще Расселл не жил с нами, значит, именно три года назад, когда мы отправились в Пенсильванию навестить мать моей матери. Тогда я тоже жила одна в смежной комнате, и папа тогда передвигался сам с помощью скутера, а значит, еще мог пользоваться руками. Я четко помню, как мы поднимались с ним вдвоем на лифте. Он попытался нажать кнопку этажа вестибюля, но рука его не послушалась. Я почувствовала, как он расстроен, когда нажала ее сама.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: