Шрифт:
— Ты прав.
— Тогда я предлагаю, чтобы ты назначила ему встречу завтра у канцелярии памяти предков.
— Хорошо. Я очень надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Поверь, я очень хорошо осознаю все риски. А сейчас мне пора начать искать следы твоего проклятия. Ты позволишь мне допросить слуг?
— Конечно. Кто тебе нужен?
— По-хорошему — все, но для начала — твои старшие, и начну я с молодого Цзе.
— Мне быть с тобой?
— Не стоит, ты будешь их смущать.
— Договорились. Я отдам все распоряжения.
Для моих дел мне выделили удобный кабинет с видом на сад. Здесь царствовала приятная прохлада, и что больше всего меня радовало — здесь гуляли потоки ветра. Глядя на эти потоки, что невидимы людскому глазу, у меня повышалось настроение. Находиться там, где на тебя не давит со всех сторон камень, — это просто прекрасно.
Наслаждаясь прекрасным чаем, я стоял в тени и наблюдал за Хоу Цзэ. Юноша явно нервничал, хоть и пытался скрыть это за внешней выученной вежливостью.
Он ждал, вытянувшись в струнку. Руки опущены, глаза напряженные, губы крепко сжаты. Увидев меня, он слегка поклонился. Я сделал шаг вперед и вежливо его поприветствовал.
— Спасибо, что пришел, Цзэ. Мне нужна твоя помощь.
Он снова поклонился:
— Я в вашем распоряжении, господин Фэн.
Я присел на скамью и жестом предложил ему сесть напротив. Он колебался, но подчинился. Садился аккуратно, с прямой спиной, как человек, которому сказали, что любая ошибка будет стоить головы.
— Ты живешь в этом доме с детства? — начал я, глядя на его руки. Те дрожали. Боится меня или же ему есть что скрывать?
— Да, господин. Я здесь с тех пор, как начал ходить. Моя мать служила госпоже Линь, покойной сестре нынешнего господина.
— Значит, ты хорошо знаешь комнаты. Даже самые отдаленные?
— Я часто бегал по ним, пока не стал старше. Сейчас у меня другие обязанности.
— Например?
— Помогаю с закупками, отвечаю за доставку писем, убираю в коридорах. Иногда сопровождаю гостей, если просят.
Я кивнул. Пока ничего ценного, но нужно было идти по кругу, чтобы потом выйти к центру.
— Тогда скажи, ты был в поместье полгода назад, когда госпожа Цуй Ксу приезжала?
— Да, господин.
— Видел ли ты гостей, кто был в те дни?
Он задумался. Судя по лицу, он пытался быть максимально мне полезным, поскольку это дело касалось Ксу. Не исключено, что он давно и безнадежно в нее влюблен.
— Несколько чиновников. Один цензор, кажется, из южных провинций. Его сопровождали двое. И еще была женщина. Невысокая, с аккуратными руками, у нее было небольшое кольцо из черного нефрита на мизинце. Молчаливая. Она… не называла имени.
Я чуть прищурился. Этот ответ совпадал с тем, что говорила Сюэжун. Но нельзя сразу бросаться на наживку. Хотя черный нефрит — это один из символов Изнанки, но его также используют, если у пациента избыток внутреннего огня, так что пока это всего лишь предположения.
— Что ты можешь сказать о ней?
— Она почти не разговаривала. Пришла одна, без сопровождения. Я проводил ее в восточное крыло. Потом она исчезла. Я больше ее не видел.
— Может быть, она оставила какие-то вещи?
Он покачал головой:
— Я убирался в ее комнате. Там ничего не было. Даже чай не тронут. Только подоконник был теплый, как будто она долго стояла, сложив на него руки, и смотрела наружу.
— И все? Ни записок, ни запаха?
Он на мгновение замер.
— Запах… был. Я не сразу понял. Пахло травой. Горькой, как полынь.
Я не подал вида, но внутри все сжалось. Полынь — один из возможных катализаторов для ритуалов, связанных со смертью. По поверьям, она помогает размыть границу жизни и смерти, хотя и для очищения кладбищ с плохим фэншуй она тоже используется. Но пока слишком рано делать выводы.
— Ты уверен? Может, это был шалфей или ладан?
— Нет. Я знаю запах шалфея — его используют в наших курильницах. Это было иное. Резче. Почти жгло в нос.
Я сделал пометку в уме, но решил отвлечь.
— Ты слышал звуки в ту ночь, когда госпожа пожаловалась на недомогание? Какие-нибудь крики, шаги, голоса?
Он замер. Затем помотал головой:
— Ничего. Только… будто что-то шуршало. Очень тихо. Как если бы кто-то листал свиток.
— Где ты был в этот момент?
— В коридоре у восточной лестницы. Нес поднос с фруктами для чиновников.
— Видел кого-то? — Возможно, это след.
— Нет. Ничего конкретного. — Он на несколько мгновений замялся, но потом все же продолжил говорить. — Господин, люди считают меня странным, я часто вижу то, чего они не видят. И тут было так же. Я видел тень. Она промелькнула слишком быстро, чтобы разглядеть. Но она двигалась не как обычный человек. Клянусь, это был призрак.