Вход/Регистрация
Эту ферму мне муж купил
вернуться

Антоник Татьяна

Шрифт:

— Нет, этому меня научили несколько дней с тобой.

Я минут двадцать, может и больше, взбивала тесто для будущего торта и печенек. Рука устала, но я упорно нажимала на кнопку. Позже дошло, что этот магический миксер лучше сделать стационарным, но не боги горшки обжигают.

Довела массу для взбитого, густого крема. Разложила его в формах, и отдельно, в кондитерском рукаве, наделала кучу «розочек». Все это загрузили на жаровню, я удостоверилась, что огонь маленький, еле теплится.

— Сколько нам ждать? — повар нетерпеливо метался из стороны в сторону.

Ему вообще не нравилось, что на его кухне готовит кто-то посторонний с пламенным цветом волос.

— Часа два, — пожала я плечами. — Крышку не открывать, ничего не трогать, огонь не увеличивать.

— Это почти вечность, — взвыл мужчина.

— Тогда мясо жарьте, что вы в кондитерской-то забыли?

Впрочем, сотрудник отстал, а мистер Мендлер предложил пройтись по залу.

— Рецепт доверия не вызывает, миссис Сандерс.

— Главное — вкус, — без стеснения ответила я.

Какое-то время мы тихо болтали, не привлекая к себе внимания. Йен вел себя безукоризненно, ни разу не завел разговор о продаже фермы, даже принес с собой договор о поставках яиц.

И я сильно упускала хватку герцога. То, что он прописал в бумагах, мы осилить не могли. Мой воинственный отряд не промышлял в истинных производственных масштабах.

— Это нечестно, — возмутилась я.

— Почему? — без эмоций отреагировал герцог. — Вы просили договор, я предоставил. Мне нужно такое количество. Если вы не способны...

— А мы не способны, Зои, — потянула меня за рукав Аспида.

— Я ведь могу и передумать, — произнесла я со злостью в голосе.

— И тем самым повредите себе, миссис Сандерс. — Отзывался мистер Мендлер. — Но давайте не будем ссориться. Сначала выясним, тот ли торт у вас получился.

На всеобщее счастье прозвенел звоночек, оповещающий, что все мои заготовки подрумянились.

Я бросилась вперед, чтобы вытащить искомое самой. Достала, удостоверилась, что клятое безе пропеклось как надо. И самозабвенно, приосанившись, наблюдала, как Йен, его повар, Коул и Аспида пробуют взбитые белки на вкус.

Взгляд Мендлера заострился. Он с неким уважением посмотрел на меня.

— Признаю, поражен.

— Тогда оплата и пересмотр договора.

— Увы, миссис Сандерс, — он покачал головой, — пересмотр договора не обсуждается. А оплата, — он вытащил увесистый мешочек, — вот она. Не поделитесь, как собираетесь ей распорядиться?

За окном раздалось.

— Аукцион! Аукцион на главной площади. Фермеры распродают домашнюю скотину.

Я моментально загорелась, повернулась к Аспиде, которая этот самый мешочек забрала.

— Что-то мне твое лицо не нравится, Зои, — насторожилась она.

— И что? Деньги-то теперь у нас есть.

— Ну... — она замычала, взвешивая на ладони груз, — есть.

— И почему так неуверенно?

— Судя по твоему энтузиазму, это ненадолго.

Правильно. Куда деть полученный капитал, я придумала сразу. Что за ферма с одними птицами? И есть их нельзя. Заклюют.

Очень быстро попрощавшись с мистером Мендлером, так и не подписав с ним договор, я побежала на звуки зычного голоса.

Закатывая глаза, Аспида поплелась за мной.

Остановились мы на площади, где часть жителей города уже собралась. Кого-то я узнавала, кого-то нет. Зато, если мы проходили мимо, то позади нас люди собирались в группки и сплетничали.

— Да, эта та самая Зои Сандерс. Ее бросил муж.

— Понятно, что бросил. Она же рыжая.

— И бедная, наверняка. Отвратительная партия.

Эх, а если повернуться, они будут приторно, сладко и лживо сочувствовать мне.

Стараясь не обращать внимание, я продвигалась вперед. Слухами земля полнится, а мне, впрочем, плевать. Главное, обзавестись домашней скотиной.

Кого там только не было. А дотронувшись до ограждения, я буквально услышала их молящиеся голоса.

— Купите нас!

— Купите.

— Только не на мясо.

Учитывая, что совсем рядышком находился мистер Хотсуорт в белом фартуке, страх во взгляде животных я ощущала натуральный. Медленно но верно приходила к выводу и осознанию, что превращаюсь в вегетарианца.

Распорядителем назначили леди Айвери. Подивилась тому, насколько деятельная в Хайклере эта дамочка. Она занималась благотворительностью, восстанавливала памятники, держала книжный, кулинарный и садоводческий клуб, была законодательницей мод. Жены из пятидесятых могли нервно курить в сторонке. Эланор Айвери все делала изысканно, великолепно и правильно. Эдакий эталон среди местных аристократок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: