Шрифт:
Было бы проще и дешевле кремировать останки Мориса в Новой Зеландии и перевезти самолетом его прах. По правилам, прах разрешали перевозить в ручной клади; Сюзанне еще подумалось, что это отличный сюжет для черной комедии. Но кости – совсем другое дело. Перевозка костей требовала куда больше бумажной волокиты. А также карантина, соблюдения протокола и прочего.
Об этом ей рассказала Виктория, когда они впервые встретились лицом к лицу. Это случилось через три дня после их телефонного разговора. Открыв дверь, Сюзанна увидела женщину лет примерно сорока семи – сорока восьми с узким разрезом глаз, тонкими губами и темными волосами до плеч. Одета та была по-деловому, в черный и серый.
За чашкой чая Виктория сказала, что перевозка останков Мориса из Новой Зеландии обойдется примерно в три тысячи фунтов.
– Придется залезть на сберегательный счет.
– Не спешите. Я наведу справки. Возможно, в Верховной комиссии что-нибудь подскажут.
В итоге Виктории удалось договориться с Министерством иностранных дел и торговли, чтобы останки Мориса перевезли в Лондон на военном самолете, совершавшем регулярные рейсы. Сюзанне это почти ничего не стоило.
Виктория тихо коснулась ее руки:
– Идут.
Сзади скрипнули стулья: гробовщик и его помощник встали. В дверях ангара показались двое людей в форме и беретах. Один вез на складной тележке белый ящик размером с небольшой телевизор.
– Я думала, ящик будет больше.
– Подойдите, – сказала Виктория и взяла ее за руку.
Казалось, прошла вечность, прежде чем тележка проделала путь от дверей к тому месту, где стояла Сюзанна. Солдаты остановились рядом, и она увидела в руках у одного из них длинный тонкий пакет.
– Миссис Барнетт? – спросил первый солдат.
– Да.
– Мои соболезнования.
Он подкатил тележку, поставил ее прямо перед Сюзанной и шагнул назад. Второй солдат протянул ей пакет. Тот оказался совсем нетяжелым. Солдат отошел в сторону и встал рядом со своим товарищем.
– Мы чем-то еще можем быть вам полезны, миссис Барнетт? – спросил первый солдат.
– Нет, наверное, нет. Большое спасибо за помощь.
– Не за что, – он коротко кивнул. – Всего хорошего.
Сюзанна думала, что они отдадут честь, и обрадовалась, когда этого не произошло. Солдаты развернулись и вышли из ангара. Их походка стала более расслабленной: они исполнили свой долг.
Сюзанна вдруг растерялась и повернулась к гробовщику.
– Если хотите, с этого момента мы можем взять все на себя, – слегка шепелявя, ответил тот.
– Да, спасибо.
– Мы отвезем вашего племянника на Стерлинг-стрит и обо всем позаботимся. Вы по-прежнему хотели бы завтра увидеть останки?
– Да. Если можно.
– Конечно. Мы открываемся в восемь тридцать, но если хотите прийти раньше…
– Нет. Не хочу.
– Отлично. Тогда до завтра.
Он вышел вслед за помощником, который уже толкал тележку к выходу. Одно колесико тихо поскрипывало.
Сюзанна чувствовала на себе взгляд Виктории и ждала, что та будет делать дальше.
– Я бы хотела открыть пакет. Можно?
– Да, конечно.
Виктория достала ножницы – у нее как всегда было все продумано. Сюзанна разрезала картонную упаковку. Полицейские заранее сказали, что внутри, но Сюзанне хотелось самой посмотреть. Она увидела четыре отдельных непрозрачных пакета. В первом, самом большом, лежал кусок дерева. Чуть меньше двух футов длиной; от одного края к другому шли насечки, не меньше тридцати. Сюзанна провела по ним кончиками пальцев. Палочка много пролежала под солнцем и дождем, дерево посерело, но не сгнило.
– Что это, по-вашему?
– Не знаю, – ответила Виктория. – Может, календарь, отсчитывать дни?
– Или месяцы.
– Возможно.
– Это просто предположение.
– Календарь – вполне логично.
Следующий пакет оказался намного меньшего размера; в нем Сюзанна обнаружила часы Джона Чемберлена, «Ролекс». Она запомнила эти часы из-за их абсурдной дороговизны. Джон нарочно то и дело повторял, сколько они стоили. Возможно, часы до сих пор ценились у коллекционеров, хотя не работали, а стекло на циферблате сильно потрескалось. Она отложила их в сторону. Следующим предметом в пакете оказался кожаный собачий ошейник. Кожа потрескалась и задубела. Странная вещь, но она ее не узнавала. Наконец, в четвертом пакете Сюзанна обнаружила скрученные рулончиком купюры. Она сняла новую резинку, но купюры не распрямились.
– Знаете, сколько тут? – спросила она.
– Девятьсот пятьдесят новозеландских долларов.
– Загадка.
– О да.
Внезапно Сюзанна очнулась на бетоне и увидела над собой сводчатый потолок ангара. Над ней нависло лицо Виктории.
– Сюзанна! Вы меня слышите? С вами все в порядке?
– Кажется, да.
– Нет, лежите; не поднимайтесь.
– Простите.
– Не шевелитесь. Я кого-нибудь позову.
– Нет, не надо, прошу. У меня иногда кружится голова. Из-за давления. Я пью таблетки, но они не всегда помогают. Вы ничем не поможете. Через пару минут полегчает.