Вход/Регистрация
Великая Русь Средиземноморья. Книга III
вернуться

Саверский Александр Владимирович

Шрифт:

ГETAM – peto – «собирать, стараться»;

ГPOKГHM (читается, видимо, как «Прокхим») – 1) имя собств., так, Прок (Procas) – двенадцатый царь Альбы Лонги 2) лат. Proximus – «ближайший»; 2) proco – «требовать, добиваться»;

KГEAГO – возможно, от quippe – «конечно, естественно»;

PAМ – ramus – «ответвление, ветвь»;

ГEPASEYM – Perusia – один из городов этрусского двенадцатиградья.

Все буквы, присутствующие в данном тексте, применялись в этрусском языке, буква «Г» читается в данном тексте как «П» (лат. «Р»).

Примерный перевод: Правление (царствование) продолжается, охраняется (и) оберегается ближайшей ветви Перусии.

Данный текст указывает на то, что правители острова или его части, состояли в родственной связи с правителями этрусской Перусии (совр. Перуджа).

Гортинские законы – свод древнегреческих законов из города Гортина (остров Крит). Надпись на древнедорийском диалекте датируется V в. до н. э.

TO CРOTON DETON ЛPAM MATON справа-налево

MEENDS KONE MENTO DVM TE– слева-направо

PONDS DOMENASEЛ PAT TAS справа-налево

TASM CATPOSO KOS MAS KAME слева-направо

SONT SOPC ANOD SKAM TASA справа-налево

MKANO POS SONTS KPE OASKAT слева-направо

TAEЛ PAM MINA CE … DVKA справа-налево

CATP…O KOM MESON TOMECS слева-направо

BAГ ГONI O(v)N MEDOP CANODSK справа-налево

AMTAN CAP TAS MATP STPACE слева-направо

TAS TONCA TPOA KAS TOM MAT справа-налево

POA TON MEЛ PAM MENON MT слева-направо

AKP E(?) MATA KAS TAN EC SCAPCS справа-налево

ANAPTVE NOCAS KANAN TAS KA слева-направо

Г ГS MTA CPSN KOSVS ETA SOCVS справа-налево

EOAS DEDO DEKA FETS AEC PES слева-направо

ЛOMA

Текст написан на бустрофедоне [21] , все буквы применяются в этрусском языке. Присутствует характерное для этрусского языка одновременное применение буквы «М» и малой «м».

TOCРOTONDETONЛPAMMATON

21

Бустрофедон – способ письма, при котором первая строка пишется справа налево, вторая – слева направо, третья – снова справа налево и т. д.

CPOTON – Кротона, город на восточном побережье Бруттия (Италия); место рождения Милана Кротонского и место жительства Пифагора;

DETON – detondeo – «обрезать», detono – «прогреметь, вспыхнуть, разразиться»;

MATON – maturus – «скорый, преждевременный».

Примерный перевод: То Кротон вспыхнул скоро.

MEENDSKONEMENTODVMTE-

MEENDS – в 295 г. до н. э. в Кротоне правил тиран Менедем, ранее был и философ Менедем;

KONE – quondam – «иногда», от quum, вероятно, в данном случае «тогда»;

MENTO – mentio – «упоминание», mens – «мужество, мысль»;

DVMTE – 1) «думати»; 2) dumetum – «трудности».

Примерный перевод: Менедем тогда (стал) думать мысль или Менедем тогда (стал) думать о трудностях.

– PONDSDOMENASEЛPATTAS

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: