Вход/Регистрация
Великая Русь Средиземноморья. Книга III
вернуться

Саверский Александр Владимирович

Шрифт:

TEPONDS – от terra – «земля», dominus – «повелитель, господин, господь, господский»;

ЕЛ – видимо, от «елико» – «сколь»;

PAT – русск., сербохорв. «война, борьба»;

TAS – taceo – «молчать».

Примерный перевод: Господин земель о (войне) промолчал.

TASMCA TPOSOKOSMASKAME

TASM – tacitus – «тайный, молчаливый»;

CATPOSO – Сатрос – этрусский бог Сатре, римский Сатурн. «С» в данном случае, вероятно, читается как русск. «Ц» (лат. «С»);

KOSMAS – «космос», comes – «спутник, товарищ»;

KAME – quam – «после того, как; чрезвычайно, весьма».

Примерный перевод: Хранил молчание Сатре космический после того, как.

SONTSOPCANODSKAMTASA-

SONT – sons – «виновник, преступник», sonitus – «звук, шум»;

SOPC – sors – «жребий, участь», sorsum – «отдельно»;

ANODS – nodus – «препятствие, помеха», соответственно, «без помех, беспрепятственно»;

KAM – cum – «вместе», comes – «спутник, товарищ»;

TASAM – tacitus – «тайный, молчаливый».

Примерный перевод: Преступник отдельный без помех весьма тайно.

– MKANOPOSSONTSKPEOASKAT

KANOPOS – cano – «петь, возвещать, прорицать», canorus – «звонкий, певучий», но, вероятнее всего, связано с «каналья»: из польского языка, где kanalia – «подлец, негодяй», франц. Canaille «негодяй, сброд»; восходящего к итал. Canaglia «сброд», суф. образованию от canus «собака, бесстыдник»;

SONTS – sons, sontis – «преступник, виновный»;

KPE – creo – «творить»;

OASKAT – factor – «создатель», facio – «делать, произносить, совершать».

Примерный перевод: Подлец преступник совершил деяние.

TAEЛPAMMINACE…DVKA

TAE ЛРАМ – tolero – «переносить, выдерживать», minus – «меньше», duco – «водить», dux – «предводитель».

CATP…OKOMMESONTOMВОS

Сатре, cum – «вместе»;

MESON – misi – «бросать, свергать»;

TOMBOS – tumba – греч. «могила».

Примерный перевод: Сатре… сброшены (в) могилу.

BAГГONIO(v)NME DOPCANODSK-

BAГ – вероятно, от греч. baptisma – «погружение или омовение»;

ГONI pono – «похоронен»;

O(v)N – ovo – «торжествовать»;

ME DOPС – 1) Dores – «доряне»; 2) dorsum – «возвышенность», 3) medeor – «исцелять, предупреждать, помогать»;

ANOD – nodus – «препятствие, помеха», соответственно, «без помех, беспрепятственно», или греч. аnodos – «подъем, восхождение»;

SKAMТ – cum – «вместе», comes – «спутник, товарищ».

Примерный перевод: Омыты (и) похоронены. Торжествовали (получившие) помощь, беспрепятственно (взошли) вместе (с).

– AMTANCAPTASMATPSTPACE-

ANCAPTAS – anceps – «двусмысленный, двуликий, двуглавый, опасный»;

MATP – сокр. mater – «мать, основа, первопричина»;

STPACETAS – stratum – «ложе», strategus – греч. «полководец».

Примерный перевод: Опасным основным полководцем.

TASTONCATPOAKASTOMMAT-

TONCA – tongeo – «знать, узнавать»;

TPOA – Троя, casus – «гибель», cado – «падать», tome – «рубка».

Примерный перевод: Познала Троя падение. Срубили.

– POATONMEЛPAMMENONMT

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: