Шрифт:
— И зачем она за него выходила замуж?
Не то, чтобы это меня интересовало, просто… Просто надо было что-то сказать. И желательно не обо мне и не о Гарме.
— Так застукали их, — снова вздохнула Синдерелла. — Дочка графа, все прям как с ума посходили. Это всё из-за мерзкого принца Дезирэ.
— Понятно, — пробормотала я.
Обсуждать всё это было до крайности неловко и неприятно. Я что, тоже ханжа?
— Синдерелла, ты же придворная дама, я не ошибаюсь?
— И что? Если дама при дворе, так ей уже нельзя и…
— Нет-нет, я не об этом. Ты можешь устроить мне тайную встречу с королём? Так, чтобы о ней не узнала моя мачеха?
— Кому как не мне знать, что такое мачеха, — с горечью заметила Золушка.
Мне стало жалко беднягу. Впрочем, я всегда её жалела.
— Так поможешь?
Синдерелла прошла и присела на стол. Поболтала ножкой в шёлковой туфельке.
— Понимаешь, тут такое дело… Честно, я бы помогла. Не скажу, что в фаворе у короля, или его супруги, но… Я бы что-нибудь придумала. Вот только…
— Понятно.
— Да что тебе понятно?! — она вдруг разозлилась. — Элис, короля нет в Родопсии. Они с Белоснежкой уже недели три как в Эрталии и до весны возвращаться, кажется, не планируют. Поговаривают, что королева ждёт ребёнка, и путешествия зимой ей противопоказаны.
Теперь понятно, почему мою свадьбу решили сделать в рождественский пост… Это было фиаско. Я задумалась. Синдерелла мне не мешала. Минут десять. За окном всё ещё было темно, и мне показалось, что солнце больше не зайдёт, и вся моя жизнь это — ночь. И я чуть не рассмеялась вслух.
— Ты можешь остаться у меня, — вдруг предложила Золушка.
— Спасибо.
— Только чур не осуждать мой образ жизни. Да, я люблю мужчин. Разных мужчин. А они — меня. И я знаю, что про меня говорит Ноэми. Но мне плевать. Как хочу, так и живу. И вообще я…
— Я не осуждаю. Тебе несладко в жизни пришлось.
Синдерелла вдруг как-то ссутулилась, закрыла лицо руками и всхлипнула. Я подошла, обняла её, прижала к плечу.
— Ну что ты… Милая Золушка, не плачь.
— Он был такой красивый, — пожаловалась та, — но полюбил не меня. Почему-то все любят не меня. Даже чурбан Офет любит ханжу Ноэми, а не меня. А я…
Я погладила её по волосам.
— Разве тебе нужен Офет?
— Не нужен, — Синдерелла снова всхлипнула. — Но я так хочу, чтобы кто-то вот прям потерял от меня голову, вот прям… ах, чтобы, понимаешь? Ну как у Дрез что бы. Он к ней и через зеркала помчал, и из рук Чертополоха, и… и вообще…
Она по-детски разревелась мне в плечо. А я невольно вздрогнула. Так вот же выход!
— А ты знаешь, где сейчас находятся Марион и Дризелла?
— На Волчьем перевале. Это недалеко от Холодного замка. Вернее, от скалы, на которой замок. Там шале, и… Дрэз сделала что-то вроде постоялого двора.
— А как туда добраться?
— По дороге в Монфорию. Местные подскажут. Но спрашивать надо трактир «Бременские музыканты», хозяин — Рион, а хозяйка — Анна. Они не называют свои настоящие имена. Ты хочешь попросить принца Мариона о помощи?
Золушка отстранилась и внимательно посмотрела на меня мокрыми глазами.
— Да, — честно призналась я. — Моя мачеха пыталась меня отравить. А сейчас за спиной короля…
— Стой. Речь идёт о заговоре?
— Да.
— Тогда — ничего не хочу знать. Прости, но… дыба, пытки — это совсем не моё.
— Ясно. Тогда: прощай, Золушка. Мне пора.
Она снова схватила меня за ладонь, потянула к себе.
— Подожди, — зашептала виновато. — Элис, ты была добра ко мне, и я… но пойми: я очень боюсь. Однажды я… Но неважно. Прости, я трусиха. Может, ты всё же останешься до весны? Сейчас по горам путешествовать опасно. Волки, и… снег, и… Тебя никто не найдёт, обещаю. А там вернётся король, и я всё устрою.
Я задумалась.
Золушка была права: зимой в горах, да ещё в одиночку, без оружия — опасно. Впрочем, даже будь у меня оружие, я всё равно не умею им пользоваться. Можно сделать вид, что я прислуга. Уж что-что, а драить кастрюли и сковородки мне не впервой. И печки я могу топить, а тут много печек. Маменька ни за что меня не найдёт — Бремен большой город. Слишком большой. И кто там всматривается в лица слуг? Со всех сторон — отличное и очень милосердное предложение. А от добра добра не ищут. Разве нет?
Глава 7
Я — воровка
— Спасибо, я очень признательна… — начала было я, но Синдерелла вдруг схватила меня за руку, побледнев.
— Тише… ты слы…
— Какого дьявола?! — вдруг донёсся до нас мужской рёв.
Золушка бросилась из кабинета обратно. Я за ней. Мы на цыпочках подбежали к дверям, ведущим на парадную лестницу. Хозяйка дворца чуть приоткрыла их, я поднырнула под её руку. В щёлке между створками увидела… стражу. Бременскую королевскую стражу, легко узнаваемую по васильковым перевязям через плечо, придуманным хитроумной Белоснежкой. За спинами мужчин алел камзол Рамиза и, кажется, синело платье Катарины.