Вход/Регистрация
Паладин развивает территорию Том V
вернуться

Greever

Шрифт:

Он так и не получил ответа, что будет с ним и с герцогом Леомвиль, ведь на это была сделана вся ставка.

* * *

Тем временем под осенним солнцем по ещё немного зелёным равнинам восточнее империи Лиденгард, в месте, которое контролировалось кочевыми племенами, к одной из стоянок приближались две фигуры.

Мужчина, закутанный в пыльный плащ с покрытой капюшоном головой, и женщина пешком в таком же плаще и белой маской на лице.

В небе над ними кружил чёрный ворон, который словно стерег свою добычу.

Мужчиной верхом, конечно же, был Виктор, а женщиной рядом — его горничная Хильда.

Лорд прибыл в это место, чтобы начать реализацию плана по покорению варваров, и пришёл лично, потому что не посмел доверить эту задачу другим, и заодно выяснить, что из себя представляют кочевники.

Хотя не совсем верно говорить «что они из себя представляют», скорее, настолько ли они ужасны, как их описали в «Мире желаний».

По их данным, все племена живут грабежами и торговлей лошадьми. Их можно назвать своего рода каперами, только вместо пиратства на воде они грабят королевства и дворян, нанимаясь к одной из враждующих сторон.

Однако Виктора мало бы волновало, если бы такие существа, являющиеся лишь номинально людьми, занимались только этим.

По данным разведки, варвары воруют мужчин, женщин и детей. Из мужчин делают рабов, из мальчиков — будущих воинов, а женщин и девочек, достигших половой зрелости, насилуют и заставляют рожать.

Каждый рождённый рабыней мальчик по взрослении должен пройти обряд инициации, заключающийся в том, что он должен убить свою мать.

Рабыни знают об этой участи и стараются убить плод, пока тот не родился, или убить себя, но варвары заковывают беременных женщин в кандалы и держат отдельно, пока те не родят, а как только это происходит, их отправляют работать.

Для варваров неведомо сострадание или нормы морали, всё, что ими движет, это кровь и убийства.

Поэтому Виктор решил приехать сюда лично и узнать, существуют ли в мире люди, которых смело можно назвать настоящими демонами.

Отправившись в это путешествие вместе с горничной, он хотел не привлекать внимания, однако, учитывая ошибки прошлого, прямо сейчас в мире питомцев находилась его гвардия, а также Лами, который, построив там лабораторию, продолжал свои исследования.

Так лорду в любой момент могли прийти на помощь или он сам мог сбежать в случае опасности.

Верхом на Буцефале Виктор приближался к одной из стоянок, когда в его сторону помчалась варварская конница, около ста наездников, поднимая пыль столбом.

Для них путешествующий с такой слабой охраной человек всё равно что бесплатная доставка денег на дом. Их не волнует статус человека или происхождение.

Пока его можно задавить числом, они обязательно нападут.

Хильда, шедшая рядом с герцогом, посмотрела в небо, где кружил Хугин, а затем перевела взгляд на приближающуюся конницу.

— Ваша светлость, как поступить?

Виктор остановил коня и, отряхнув рукава от пыли, взял флягу из сумки на спине лошади и, открыв её, сделал несколько глотков, пока варвары с криками и радостным смехом приближались к нему.

Сделав ещё пару глотков, лорд закрыл флягу и скучающим голосом отдал приказ.

— Убей всех.

Убрав флягу в сумку, лорд похлопал фыркающего коня, а затем обратился к Буцефалу.

— Помоги ей.

Варвары были всё ближе, и, судя по их полуголым телам, они были в отличной физической форме, а их габариты, больше напоминавшие орочьи, могли лишь одним видом напугать человеческую армию.

Когда они были на расстоянии около ста шагов, Буцефал распространил ауру страха, в мгновение остановившую лошадей противника.

Они стали брыкаться и ржать в ужасе, сбрасывая наездников и топча их копытами, а следом между варварами начала мелькать тень, и каждое её приближение к любому варвару заканчивалось отрубленной головой и фонтаном крови.

Стремительно начавшийся бой закончился в одно мгновение, и это можно было назвать долгим, так как Хильда могла убить всех здесь одной лишь аурой.

Такие наездники являлись разведчиками, и среди них не было никого, способного оказать хоть какое-то сопротивление.

В то же время в самом лагере кочевников, в центральном шатре, вокруг которого располагались сотни юрт, как всегда шла шумная пьянка, длившаяся со вчерашнего вечера.

Сотни пьяных варваров вокруг открытого очага устраивали здесь настоящие оргии с рабынями, и время от времени из помещения выносили тело очередной несчастной, которую кто-то убил по случайности или прихоти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: