Шрифт:
— Уведите ее с моих глаз и проследите, чтобы она не сбежала.
Один из магов увёл ведьму.
Императрица, которая всё это время словно обессилев сидела в кресле, молча наблюдая за происходящим, смахнула слезы от разочарования, скользящие по ее бледным щекам, взглянула на меня испуганно, схватилась за золотой крестик, что висел на цепочке на шее, и даже нашла в себе силы подняться.
— Александр, он ведь дракон! Я не хочу!
От подобной нелепицы я даже на мгновение опешил. Но потом быстро вывел в воздухе заклинание, протянув руку, словно вытягивая из императрицы чёрную сеть, накинутую на ее сердце и медленно тянущую жизненные силы. Императрица тихо вскрикнула и я, поддержав ее за локоть, усадил обратно в кресло. А в руке моей сгорел серый склизкий комок, обратившись в пепел.
— Теперь можете спокойно передать супругу в руки врачей или мага-врачевателя, чтобы она поправила своё здоровье, — сказал я императору. — С вашим наследником и семьей вашей сестры всё в порядке. Думаю, ими бы ведьма занялась позднее, поскольку одновременные смерти выглядели бы слишком подозрительно.
— Тут неподалёку от Праги находится Карлсбад с лечебными водами, можете отправить императрицу туда, — посоветовал Карлфрид.
— Спасибо вам, Ваше Величество. И вам, господин Моор, но у нас тоже найдутся курорты с лечебными водами, — отозвался император. — Значит, императрица полностью выздоровеет?
— Выздоровеет, если вы только снова не заведёте себе любовницу — темную ведьму, — негромко сказал я.
Император поглядел на меня с некоторой досадой, а потом перевел взгляд на императрицу, которая оживала прямо на глазах: нездоровая бледность исчезла, уступив место лёгкому румянцу, в безжизненные глаза вернулся блеск, а вместе с ним обида, ярость и непонимание — обычная реакция женщины на измены.
Алиса, излившая свою ярость на Ксению, давно уже молча наблюдала за происходящим, поглядывая то на брата, то на меня, то на императрицу.
— Ваше Величество, мне кажется, мы как раз пришли к компромиссу и мирному разрешению ситуации, — произнесла она и многозначительно посмотрела на брата.
— Предлагаю закрепить это на официальном обеде, на которой я вас приглашаю, — сказал император. — Точнее уже ужине. Вы не откажетесь от приглашения? И пока мы будем ужинать, я поручу подготовить документ для подписания.
— Не откажусь, — отозвался я. — Кстати, остался еще один маленький вопрос, о котором говорила ваша сестра. Вы прислали мне письмо в Пруссию по поводу пересечения моего парусника государственных границ, но я его почему-то не получил. Что вы написали в этом письме?
Император прокашлялся.
— Будьте добры, уничтожьте это письмо, если оно до вас доберётся — я был там довольно резок в словах. Инцидент с кораблями того не стоил, хотя изначально меня возмутил.
— Уже говорил вашей сестре, что штормовое море довольно непредсказуемо и его течение может мотать корабли то в одну сторону границы, то в другую, — я сдержанно улыбнулся.
— Забудем об этом, — сказал император и сделал приглашающий жест.
Мы перешли в столовую, где уже суетились слуги, спешно накрывая на стол. Финбарр, увидев обилие блюд, вытаращил глаза.
— Харди, ты видел? — прошептал он.
— Старая добрая традиция русских закормить дорогих гостей до смерти, — Карлфрид попытался придать своему насмешливому голосу зловещий тон.
— Да, Барри, не увлекайся, — отозвался я, показав глазами на императора. — А то утратишь свою отличную физическую форму и превратишься в его подобие.
На лице кузена отразился ужас.
— Что-то у меня аппетит пропал.
— Да, и если вам предложат водку, сделайте вид, что вам нравится, а то они всегда почему-то обижаются.
— Водку? Кошмар! — снова ужаснулся Финбарр. — Это же как разбавить водой спирт, безвкусная гадость, а вот наш виски…
— Откуда вы знаете о традициях, Карлфрид? — поинтересовался я. — Бывали заграницей?
— Нет, я не ездил в Российскую империю, но в Пражском Университете училось несколько магов.
— Вот как? А княгини Ксении среди них не было?
— Нет. Почему вы спрашиваете?
— Расскажу чуть позже.
В зал вошел слуга, посланный за новой собакой, показал императору очередного Пражского крысарика.
— Вы, кстати, не сняли с наследника заклинание, — шепотом напомнил Кардфрид.
— Это было не заклинание, — также тихо отозвался я.
— Снимите с первой собаки ошейник и наденьте на новую, — приказал император.
Собаку пытались поймать, но мёртвый пёсик, обнаружившийся у моих ног, убегал, крутясь вокруг меня. Я наклонился к нему, сам снял ошейник и передал слуге.
— Теперь, думаю, можете его убить, — сказал император.
— Харди, — возмутился Финбарр, не понявший слова, но явно уловив значение.