Шрифт:
– Грядёт война?
– Нет. Что ты! Иногда пираты шалят, появляются разбойники, но в основном ничего такого.
К нам подбегает Татина и радостно объявляет:
– Я наигралась!
– Проголодалась? – с улыбкой интересуется принц.
– Да.
– Тогда давайте поедим. Я забронировал столик.
– Хорошо, – киваю я.
Приезжаем в харчевню , куда мы приходили с Варисой. Нас встречает та же веснушчатая девушка, что и в прошлый раз:
– Добро пожаловать, ваше высочество! Проходите.
Она провожает нас в одну из комнат на чердаке. Крыша стеклянная, так что здесь много света и открывается красивый вид на город.
Блюда, поданные нам, восхитительны, и каждое из них кажется произведением искусства. Мясо на лодочках из картофельного пюре с парусами из салата, а вдоль борта фигурки рыбок, вырезанные из овощей. Салат похож на цветок с разноцветными листьями. На тарталетках возвышаются замки из овощей. Не представляю, сколько времени потратил повар, чтобы создать эти шедевры.
Татина пребывает в восторге. И ест с огромным аппетитом.
Узнав, что у меня на сегодня не запланировано дел, Шарден предлагает прогуляться. Мы с Татиной соглашаемся с энтузиазмом, а Вариса просто кивает.
Прохожие косятся на нас с любопытством, но не чрезмерным, так что прогулке это не мешает.
Через пару часов Татина объявляет, что её ножки устали. И вообще, дома её ждут подарки.
– А ты, Аннари, устала? – улыбается принц.
– Не особенно, – качаю головой я.
– Что думаешь насчёт того, чтобы отвезти Татину домой, а потом ещё немного погулять?
Расставаться не хочется, поэтому киваю:
– Я за. А вы, Вариса?
– Куда же я денусь? – усмехается она.
Татина убегает играть с подружками, а мы возвращаемся в экипаж. Шарден называет адрес, и через пятнадцать минут уже подъезжаем к озеру на окраине Гарта. Дом, расположенный на берегу, представляет собой продолговатое деревянное строение, внутри разделённое ширмами на шесть небольших комнаток. Занимаем один из столиков, и нам приносят чай. На этот раз разговариваем втроём, и Шарден интересуется делами Варисы. Узнав, что её дочь скоро выходит замуж, он спрашивает:
– Получается, скоро вы вернётесь в столицу?
– Да, – кивает она. – К тому же Аннари ждёт договор об открытии кафе и школы в столице, ей нужно будет осмотреть дома.
– Верно, – подтверждаю я. – На мастера Биззаброза вполне можно положиться, а моя управляющая присмотрит за остальным, так что здесь могут справиться и без меня.
– Отлично! – кивает принц. – Как ты думаешь, будет ли уместным для меня нанести визит твоей свекрови? Или я снова слишком тороплю события?
Улыбаюсь:
– Думаю, Мадж это понравится.
– Тогда договорились. На какой день назначен отъезд?
Вопросительно смотрю на Варису. Она улыбается:
– Для меня чем раньше, тем лучше.
– Может быть, завтра? – предлагаю я.
– Было бы замечательно.
– Думаю, до обеда успею решить все накопившиеся вопросы, а потом можем отправляться.
– Отлично! – радостно кивает Вариса.
– Как вашему внуку учёба в Школе магии? – меняет тему разговора принц.
– Ему очень нравится!
Снова ведем беседу о семье Варисы. Вижу, что искренний интерес принца ей очень приятен. А ещё в какой-то момент понимаю, что принц задаёт вопросы, которые я сама постеснялась бы задать. Например, о муже Милены. Причём у него это каким-то образом получается очень уместно и тактично.
Домой приезжаем затемно. Вариса выходит из экипажа и произносит:
– Я, пожалуй, пойду. У меня есть дела.
Непонимающе провожаю её взглядом, а вот Шарден усмехается:
– Похоже, мне удалось заслужить её доверие.
– Почему?
– Она решила оставить нас наедине, чтобы мы могли попрощаться без свидетелей.
– О!
– У меня нет опыта в отношениях, поэтому, если я невольно попрошу о чём-то, что для тебя покажется преждевременным, пожалуйста, сообщи мне об этом.
– Хорошо, – киваю я.
– Скажи, могу ли я тебя поцеловать?
– О! Не то чтобы я не хотела, но ведь соседи… – внезапно смущаюсь и замолкаю.
– Это не проблема, – мягко улыбается Шарден.