Шрифт:
Эмир внимательно слушал Ильяса.
– Если ты еще раз произнесешь эти слова - "воля народа", - сказал он, я и тебя отправлю вслед за поэтессой Мехсети!
– Нет надобности отправлять меня в столь отдаленные места. Если так и дальше будет продолжаться, вам не придется никого никуда высылать - народ сам покинет родину. Подумайте только, кто сейчас хочет жить в Аране?! Люди бегут отсюда. Одни переселились в Абхазию, другие - в Ширван, третьи - в Армению, а оставшихся вы ссылаете?!
Гатиба, прижимаясь головой к плечу отца, жадно ловила каждое слово молодого поэта. Она чувствовала, что перед ней истинный герой, у которого нет страха ни перед смертью, ни перед пытками.
"Этот молодой человек вправе называться героем. Трудно не увлечься таким юношей. Я чувствую, что вот-вот влюблюсь в этого бесстрашного человека, - думала Гатиба.
– Уверена, он прославится на весь мир. Надо непременно познакомиться с ним. Я не допущу, чтобы его наказали. Если отец захочет это сделать, я буду плакать и слезами охлажу его гнев".
Эмир долго размышлял, затем изумленно посмотрел на Ильяса и спросил:
– Чей ты сын?
– Деда моего звали Мухаммед, отца - Юсиф.
– Кто твой отец?
– Он умер, когда я был ребенком.
– Значит, тебя воспитала твоя мать?
– Моя мать умерла еще раньше отца.
– Кто же сейчас твои покровители?
– У меня есть дяди. Однако покровители мои - я сам.
– А кто тебя растил?
– Дяди.
– Кто они, как их имена?
– Они принадлежат к курдской знати, звать их - Кафар-ага, Абдул-ага и Сейфеддин-ага.
– Чем они занимаются?
– Их здесь нет. Они живут в Багдаде.
– Что делают?
– Все трое командуют особыми отрядами телохранителей халифа.
– Выходит, твои родственники - верные слуги халифа и живут под его покровительством? Почему ты тогда выступаешь против владыки правоверных?
– Они - не слуги халифа. Среди нас, ни с материнской ни с отцовской стороны не было слуг. Дяди мои не нуждаются в покровительстве халифа, наоборот, сам халиф пользуется покровительством их мечей.
– Для меня это приятная новость, - сказал эмир.
– Хорошо, а теперь поведай нам о своей дружбе с Мехсети-ханум.
– Я только стараюсь ее наладить. Жаль, пока мне не удалось ее удостоиться.
– Ты считал бы это честью для себя?
– Почему бы и нет? Если бы не наша Мехсети-ханум, знаменитый Хайям, мастер рубай, был бы на Востоке одинок.
– Сколько писем ты получил от Мехсети-ханум?
– Пока это счастье не постучалось в двери моего дома.
Эмир рассмеялся.
– В таком случае, тебя надо поздравить. Счастье уже приблизилось к твоему порогу. Мехсети-ханум прислала письмо. Вот оно - у меня в руках.
– Если жители страны не имеют возможности свободно переписываться друг с другом, вменять им в вину враждебность к властям - большая несправедливость.
Наступило продолжительное молчание.
Гатиба, волнуясь, ждала, чем все кончится. Ильяс стоял не шевелясь, словно застыл на месте. Он походил на бронзовое изваяние, какие приткнулись в нишах большого зала эмирского Дворца.
– Ты не будешь казнен, - сказал правитель Гянджи, - ибо казнить тебя значит оскорбить близких халифу людей.
Слава аллаху, что среди нашей знати немного таких непокорных, как ты. Сегодня же велю написать письмо твоим дядьям. Твоя деятельность в Аране может стать причиной позора почитаемого рода. Теперь ступай. Но я не разрешаю тебе уезжать из Арана.
– Эмир обернулся к Хюсамеддину: - Будете следить за ним, а сейчас отпустить домой!
Гатиба в восторге обняла отца.
Низами вывели в одну дверь; а в другую - ввели Фахреддина.
Когда Ильяс вышел из дворца, город уже был погружен в ночь. Вдруг он заметил в тени чинары чей-то силуэт. Он двинулся по улице и тут услышал слабый возглас:
– Ильяс, тебя отпустили?!
Поэт остановился. Голос был знакомый. Взволнованно заколотилось сердце. Ильяс узнал голос своей юной возлюбленной Рены.
Молодые люди бросились друг к другу.
– Ильяс, тебя отпустили?!
– повторила Рена.
– Как видишь, отпустили, моя любимая, моя нежная. Отпустили. Не печалься, моя красавица.
Рена прижалась к груди Ильяса и заплакала. Он поцеловал ее волосы.
– Пошли, Рена, не бойся. Они ничего не сделают мне. Они бессильны!