Шрифт:
Ф о р ш (мягко). Вверх.
Г о ф м а н (вздрогнув). Что вы сказали, святой отец?
Ф о р ш. Вверх. Всего одна ступень. Лишь одна. (Показывает рукой.)
Г о л о с п р и н ц а (за сценой). Эрнст?
Г о ф м а н (возвысив голос). Сейчас! (Тихо.) Сейчас...
Ф о р ш. Но вам нельзя на нее взобраться. Можно только взойти.
Г о л о с п р и н ц а (за сценой). Эрнст!
Г о ф м а н (тихо). Да. Да. Я иду.
З а н а в е с
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Сцена первая
Кабинет п р и н ц а. П р и н ц и Ш у л ь ц за своими столами. Г о ф м а н за столом м и н и с т р а. Все трое погружены в работу. Ш у л ь ц торопливо строчит пером, п р и н ц читает, делая в тексте пометы, Г о ф м а н просто читает.
П р и н ц (не подымая головы). Господин министр?
Г о ф м а н (не подымая головы). Ваше высочество?
Пауза.
П р и н ц (рассеянно). Что... что пишет ваша супруга?
Г о ф м а н. Госпожа Миш(? Ей лучше, но еще хворает.
П р и н ц (так же). Хворает, но уже лучше... Та-ак... (Внезапно.) Шульц!
Ш у л ь ц. Да, ваше высочество?
П р и н ц. Шульц, это ты составлял последний отчет о доходах с сиротского дома?
Ш у л ь ц. Я, ваше высочество.
П р и н ц. Господин министр этот отчет видел?
Ш у л ь ц (покосившись на Гофмана). Видел, ваше высочество.
П р и н ц. Что он сказал?
Ш у л ь ц. Что... что он не понимает ничего в бухгалтерии.
П р и н ц. Однако за своим окладом следит прилежно...
Г о ф м а н продолжает читать, не обращая внимания.
Впрочем, сейчас речь не об этом. Речь о другом: баланс не сходится.
Ш у л ь ц (испуган). Не сходится, ваше высочество?
П р и н ц. Нет. И дело, как всегда, в нулях. Конечно, сущие копейки талеров триста, но или ты пересчитаешь, или придется удержать из твоей зарплаты.
Ш у л ь ц (вскочив). Я пересчитаю... Позвольте, ваше высочество... (Хочет взять со стола лист.)
Г о ф м а н (подняв голову). Принц, позволь, я хотел бы взглянуть на твои новогодние тезисы.
П р и н ц. Взгляни, Эрнст. Они у Шульца. Шульц!
Ш у л ь ц (сбившись). Да, господин министр! Сию минуту! (Бросается к своему столу, забыв про отчет.) Вот они! (Извлекает из пачки бумаг. Смущенно.) Только... только я не успел еще переписать их. А почерк его высочества...
П р и н ц (Гофману). Ты читаешь мой почерк?
Г о ф м а н. Случалось.
П р и н ц. Так разберешь.
Ш у л ь ц отдает лист Г о ф м а н у, п р и н ц передает отчет Ш у л ь ц у, Ш у л ь ц садится на свое место, все вновь погружены в работу. Пауза.
Г о ф м а н. Гм-м...
П р и н ц. В чем дело, Эрнст?
Г о ф м а н. Вот тут одно место...
П р и н ц. Оно тебе не нравится?
Г о ф м а н. Вот это. (Читает.) "Упиться и еще раз упиться! Это, конечно, не цель, но тот способ, которым мы приблизим себя хотя бы к пониманию истинной цели".
Ш у л ь ц. Глубокая мысль.
П р и н ц (Шульцу, с ненавистью). К а к а я мысль?
Ш у л ь ц (смешавшись). Ну - ведь это новогодние тезисы...
П р и н ц (Гофману, холодно). Тут написано "учиться". А не "упиться". "Учиться".
Г о ф м а н (невозмутимо). Ах вот как! Прости. У тебя действительно плохой почерк.
П р и н ц. Так перепиши сам. Да не малюй моих рож на полях - это не способствует ведению дел.
Г о ф м а н (глядя в тезисы). А причем здесь учеба?
П р и н ц. Это сочинил Форш.
Г о ф м а н. А ты писал под его диктовку? да?
П р и н ц не отвечает. Пауза.
П р и н ц. Шульц!
Ш у л ь ц. Да, ваше высочество.
П р и н ц. Сходи, проверь, готов ли кофе.
Ш у л ь ц выходит.
Последнее время я все как-то хочу спать перед обедом. (Зевает, потягивается.) К чему бы это?
Г о ф м а н молчит.
(Сменив тон, внезапно.) Итак, Эрнст, лезвие застряло случайно.
Г о ф м а н (устало, подняв взгляд). Я тебе объяснял это уже много раз, Вильгельм.
П р и н ц. Но ведь я же должен быть уверен, что ты получил свой пост зря!
Г о ф м а н. Ты можешь быть уверен. Я получил его зря.
П р и н ц (покладисто). Хорошо, Эрнст. Однако тебе нравится самому распоряжаться моими деньгами?