Шрифт:
Сцена некоторое время темна. Слышны звуки настраиваемого оркестра. Скрипка задает тон, его подхватывает группа струнных, затем оркестр звучит tutti и замирает. Медленно, вереницей, из-за левой кулисы выходят ф р е й л и н ы со свечами в руках. Сцена озаряется живым огнем. Посреди сцены огромная елка с приставленными к ней со всех сторон лесенками. Ф р е й л и н ы подымаются по ступеням и оставляют свечи на ветвях. Начинают украшать елку. Выходит Г о ф - м а н в костюме Дроссельмейера: высокий колпак, разрисованный звездами, и такой же плащ. В руках дирижерская палочка. Останавливается у края сцены, слушает разговор ф р е й л и н. Они не замечают его.
1-я ф р е й л и н а. Гости уже съезжаются.
2-я ф р е й л и н а. Что это за гости! Ни герцог Микаэль, ни даже фон Альтман не захотели приехать к нам.
3-я ф р е й л и н а. Конечно! У них у самих бал.
1-я ф р е й л и н а. Наш бал лучше.
2-я ф р е й л и н а. Но у них богаче.
1-я ф р е й л и н а. Зато у нас распорядитель - капельмейстер Гофман.
4-я ф р е й л и н а. Это большая честь! Только сам-то он уже стар и женат.
3-я ф р е й л и н а. Много ты понимаешь. Он однажды так на меня посмотрел - не хуже принца.
1-я ф р е й л и н а (вздыхает). Ах, принц.
2-я ф р е й л и н а. Да, принц...
3-я ф р е й л и н а. Интересно, знает ли Лотта?
4-я ф р е й л и н а. Что? Что мы...
3-я ф р е й л и н а. Эльза, фи!
1-я ф р е й л и н а. Я думаю, что не знает.
2-я ф р е й л и н а. Я тоже.
4-я ф р е й л и н а. А как же могло быть иначе? Конечно, он ей не сообщал.
5-я ф р е й л и н а. Девочки, поскорее. А то сейчас начнется.
2-я ф р е й л и н а. Да чему ж начинаться? Гостей-то нет.
1-я ф р е й л и н а. Какой-то долговязый в маске уже внизу. И еще один, кажется, хромой.
2-я ф р е й л и н а. Вот с ним и натанцуешься вдоволь.
3-я ф р е й л и н а. Они все будут в масках. И в домино. Как узнать, где кто?
2-я ф р е й л и н а. Хромого-то найдешь сразу.
1-я ф р е й л и н а. А кто знает, как будет одет принц?
Г о ф м а н ( выступая из тьмы). Я знаю.
1-я ф р е й л и н а. Ай!
2-я ф р е й л и н а. Ох, я чуть не упала!
5-я ф р е й л и н а. Герр Гофман, мы уже заканчиваем.
Г о ф м а н. Я не Гофман, я Дроссельмейер. А мой племянник - заколдованный принц. Королева Мышей обратила его в Щелкунчика, и только та девушка, которая полюбит его безобразным, вернет ему прежний облик и власть. (1-й фрейлине.) Это будете вы, фройляйн?
2-я ф р е й л и н а. Конечно, она.
1-я ф р е й л и н а (кокетничая). Я еще не выбрала между дядюшкой и племянником!
3-я ф р е й л и н а. А когда начнется бал?
Г о ф м а н. Он почти начался. Миг - и я объявлю его.
4-я ф р е й л и н а. А где же гости?
Г о ф м а н. Милые девушки, зачем вам гости? Елка украшена, свечи горят. Спускайтесь - вот вам вальс.
Взмахивает палочкой, обернувшись к залу. Звучит вальс. Ф р е й л и н ы сбегают с лестниц. Вальсируют в одиночестве. С л у г и неслышно уносят лестницы прочь.
(вскинув обе руки, громко.) Бал!!!
Вспыхивает свет. По краям сцены крутятся фейерверки. С разных сторон гурьбой выходят г о с т и. Все в домино и разноцветных масках. Среди них К о т М у р р - маска скрывает все лицо - и Ф о р ш в сутане, с собачьим хвостом и собачьей мордой, надетой на лоб; его лицо открыто. Г о с т и подхватывают ф р е- й л и н, все танцуют. Г о ф м а н дирижирует, взглядывая по временам через плечо на сцену. Наконец вальс смолкает. Фейерверки гаснут. Толпа, разбившись на две половины, обступает ёлку, из-за которой выходят Щ е л к у н ч и к и п р и н ц е с- с а в красном бархатном платье. На глазах у ней полумаска. Г о ф м а н покидает рампу и вмешивается в толпу.
Сцена шестая
П р и н ц е с с а. Здравствуйте, господа! Спасибо вам за то, что вы пришли навестить нас в час наших испытаний. Минул год с тех пор, как злые чары Королевы Мышей поразили этого славного юношу (указывает на Щелкунчика), превратив его в бездушную куклу. Однако как раз сегодня, ровно в полночь, а возможно и раньше, кукла оживет и сразится с наследником Королевы, страшным Мышиным Королем, за право жить и быть разумным созданием. (Притрагивается к его шпаге.) Этот клинок способен рассеять вражескую ворожбу...
Ропот, общие разговоры, отдельные хлопки.
Х у д о й г о с т ь в п о л у м а с к е (в сторону). Ну и ахинея.
Т о л с т ы й г о с т ь в д о м и н о. Чего вы хотите? Принц угощает всех своим другом, как тортом. Он для того его и позвал.
Х у д о й г о с т ь. Как дирижер друг неплох. Но как сказочник - никуда не годится.
Т о л с т ы й г о с т ь. Зато слава у него громкая. Принц нуждается в громких именах. Ведь его государство величиной с табакерку.
Х у д о й г о с т ь. А кстати! Желаете табачку?