Вход/Регистрация
Блейз Уиндхем (Том 2)
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

– Она шелковая, розовато-лиловая, папа, а "на лифе и рукавах нитью лавандового оттенка вышиты фиалки. Я выбрала этот цвет потому, что в кладовой оказалось такой ткани в обрез. Как только Блейз наденет рубашку, яд начнет впитываться в ее кожу, а потом к ней вновь можно будет прикасаться. У Генриетты есть особая мазь, чтобы она сама не отравилась.

Лорд Морган кивнул.

– Садись в седло, детка, - велел он, подсаживая Дилайт.
– У меня не так-то много времени, но не бойся, я успею!

***

За два часа, пока Дилайт приходила в себя, жеребец лорда Моргана успел как следует отдохнуть и теперь стрелой понесся к дому лорда Кингсли. Лорд Морган сдерживал коня, зная, как важно добраться до цели быстро и благополучно. Боже упаси его оступиться в какой-нибудь кроличьей норе! Завидев впереди Кирквуд, лорд Морган вздохнул с облегчением и вознес к небу благодарственную молитву. Он поспешил в дом и разыскал Николаса Кингсли. К его радости, Блайт не вышла к нему навстречу.

– Предупреди, чтобы слуги не упоминали о моем приезде, - велел он Николасу, когда тот вышел из библиотеки.
– Никто не должен знать об этом, даже Блайт.
– Быстро объяснив, в чем дело, лорд Морган добавил:

– Блейз ничего не должна заподозрить.

– А Энтони?
– спросил Николас.

– У меня не остается выбора, кроме как признаться ему, ибо его французская кузина должна умереть - иначе она еще раз попытается прикончить мою дочь. Мне не верится, что она просто помогала Дилайт. Замысел принадлежит ей, и она умно воспользовалась пылкой любовью моей дочери к Тони. По-моему, Генриетта приберегала его для себя. Нельзя, чтобы она осталась в живых, и если мне придется убить ее, Энтони должен знать, в чем дело.

Николас Кингсли кивнул.

– Едем, - произнес он, - нельзя медлить, иначе солнце сядет и темнота поможет этой злодейке избежать наказания.

Двое мужчин выбежали из дома к берегу реки, где их ждала лодка лорда Кингсли. Они быстро переправились через спокойную, озаренную вечерним солнцем реку, бегом пересекли лужайку у Риверс-Эджа и вошли в дом.

– Найди эрла и приведи его в библиотеку, - велел лорд Морган слуге, да смотри, чтобы никто не узнал о нашем приезде. Ты понял?

Слуга кивнул и вышел. Через несколько минут Энтони Уиндхем вошел в комнату с удивленным выражением на лице.

– В чем дело?
– спросил он.
– Роберт, почему ты вернулся? Что-нибудь случилось?

– Садись, Тони, - ответил ему лорд Морган, - но прежде скажи, где Блейз?

– Считает в кладовой белье вместе с моей матерью. А что такое?

– Сейчас ты узнаешь страшную весть, но не перебивай меня, пока я не закончу.

– Ладно, - согласился эрл.
– Говори, Роб.

Лорд Морган быстро поведал причины своего возвращения в Риверс-Эдж, и, пока он говорил, лицо эрла мрачнело с каждой минутой. На нем отражались смешанные чувства - гнев, скорбь, сочувствие. Когда Роберт Морган наконец передал ему все, что услышал от раскаявшейся Дилайт, эрл только покачал головой.

– Эту французскую шлюху надо уничтожить, Тони, - заявил лорд Морган. Нельзя допустить, чтобы она навредила Блейз или твоему ребенку. И потом вспомни про Ниссу. Разве не пыталась она развратить мою внучку, пока вы с Блейз не вернулись домой прошлой осенью? Она опасная тварь. Тони. Нельзя позволить ей ускользнуть.

– Что ты хочешь с ней сделать?

– Заставлю ее надеть ту самую ночную рубашку, которую она припасла для Блейз. Если она не солгала Дилайт, яд впитается в ее кожу и убьет ее, и все будет выглядеть так, словно она умерла внезапной, но своей смертью.

– А ее служанка?

– Она тоже участвовала в заговоре, но убить ее я не могу. Отошлем ее во Францию, назначив небольшую пенсию. Она не осмелится болтать, чтобы не сделать хуже самой себе.

Энтони Уиндхем кивнул.

– Тогда идем, - предложил он.
– Генриетта у себя в комнате. Будем надеяться, в суматохе после ее смерти никто, в том числе и Блейз, не вспомнит про подарок Дилайт.

Оба его спутника согласно кивнули, и все трое, убедившись, что их никто не видит, поспешили из библиотеки вверх по черной лестнице к этажу, на котором размещались спальни. Широкий коридор, залитый вечерним светом из окон, был пуст. Блейз и Доро хозяйничали в другой части дома, Нисса во дворе училась ездить верхом на своем новом пони. Эрл провел лорда Моргана и лорда Кингсли к комнате своей кузины, и все трое вошли туда без стука.

Генриетта Уиндхем не сразу услышала за спиной шаги - она деловито растирала в ступке мелкий порошок и была увлечена своим занятием. Внезапно почувствовав чье-то присутствие, она обернулась, и удивление исказило ее хорошенькое лицо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: