Смолл Бертрис
Шрифт:
"Черт бы его побрал!– подумала Скай, чувствуя, как по ее телу пробегает сладострастная дрожь.– Он опытный любовник и не станет пожирать меня сразу, как кусок сыра, а будет дегустировать, пока я сама не выдержу, о, негодяй!" И когда губы короля начали обрабатывать ее левый сосок, из ее уст вырвался легкий стон. Король мгновенно поднял голову:
– Вам это нравится, дорогая? Скажите же мне, что вам нравится больше всего?
– Мне все равно, что вы делаете, - холодно ответила она, - это не имеет никакого значения.
– Вы просто маленькая лгунья. Неужели вы считаете, что сможете скрыть от меня страсть? Вы ведь честная женщина!– тихо рассмеялся он.– Но скоро, красавица, совсем скоро вы будете лежать подо мной, стеная от наслаждения, ибо вы - одно из тех редких созданий, что рождены только для любви, а я - мужчина, рожденный для того, чтобы любить женщин!– И его губы покрыли цепочкой поцелуев ее горло, прежде чем накрыть ее губы.
Он действительно был опытным любовником. Его губы раздвинули ее, и его язык скользнул внутрь, жадно изучая ее рот, скользя между губами и зубами, оставляя у нее во рту мятный привкус. Потом он скользнул глубже, и она снова почувствовала приступы зарождающегося сладострастия. Она презирала себя за слабость, но ничего не могла сделать. Скай резко повернула голову, освобождаясь от его губ, и прошипела:
– Ублюдок! Берите меня и убирайтесь!
Он посмотрел на нее своими дьявольски горящими янтарными глазами и рассмеялся:
– А, дорогая, так вам начинает это нравиться?
– Мне ничего не нравится!– прорычала она в ответ.
– А я чувствую, как вы вздрагиваете, дорогая. О, только совсем слабо, но я очень чувствителен к таким вещам.
– Я никак не могу понять, что необузданней, монсеньор, ваша фантазия или ваше самомнение?– ядовито заметила она.
Он снова рассмеялся:
– Ни то ни другое, дорогая, но у меня есть гораздо более необузданная часть тела, и скоро вы в этом убедитесь, и она все сильнее жаждет попробовать ваше тело.– И снова его язык начал терзать ее соски, пока она не почувствовала, что скоро начнет кричать от наслаждения.
– Я вас ненавижу! Ненавижу вас! О, как я вас ненавижу!– Она бормотала эти слова, словно молитву.
Он же продолжал сладострастную пытку, которой поддавалось ее тело. Скай знала, что она не может противостоять собственной похоти, и презирала себя за это.
Герцог отлично понимал, что творится и в ее теле, и в сознании. Он лукаво смотрел на нее, как бы побуждая к признанию. Она отвернулась, еще больше презирая себя, когда он начал успокаивать ее:
– Ну, ну, красавица, не надо так терзаться. Сдайтесь мне, дорогая, и я подарю вам величайшее наслаждение!
– Никогда!
Со вздохом сожаления Генрих Наваррский оставил ее грудь и начал целовать живот. Его губы мучительно медленно двигались вниз, и наконец, силой раздвинув ее ноги, он приблизился к ее скрытому сокровищу. Его язык начал с любопытством исследовать его, впитывая ее женский аромат, скользя по складкам кожи, зарываясь в глубь них, пробуждая в ней страсть, которой она в конце концов не могла сопротивляться.
Руки Скай непроизвольно сжались в кулаки, острые ногти впились в ее ладони. Она закусила губу до крови, но все же не смогла сдержать рвущийся из глубины груди стон. Он поднял голову, чтобы взглянуть на нее опьяненными страстью глазами. Потом медленно лег на нее и одним движением оказался внутри ее. Он начал медленные, ритмичные движения. Через некоторое время он спросил ее:
– Дорогая, неужели это не нравится вам? Неужели вы не признаете, что я лучший из ваших любовников?
– То, чем вы занимаетесь, - не любовь, монсеньор! Это насилие! Вы не видите разницы?
– Вы упрямы, красавица, - простонал он, - но я не сдамся так просто. Для меня не в новинку оставаться в женщине целую ночь и так и не пролить семени!
Снаружи раздался бой городских курантов - два часа ночи. Генрих Наваррский зарылся лицом в волосы Скай, наслаждаясь ароматом дамасской розы. Говоря о количестве женщин, бывших у него с детства, он из скромности преуменьшил их число. Но такой, как эта, у него не было, никогда он не наслаждался женщиной так, как наслаждался мадам Бурк. Если бы она не была так упряма, она бы успела разрядить его с полдюжины раз!
Скай же, лежа под ним, думала о том, когда же он кончит наконец. С тех пор как она покинула бал, прошло больше часа, и Адам беспокоится о ней. Как ей объяснить столь долгую отлучку? Бог знает, что мог наговорить ему в оправдание герцог Анжуйский. Эти размышления расхолодили ее пыл, поначалу пробужденный герцогом. Необходимо что-то сделать, чтобы король побыстрее кончил, и Скай знала что. Закрыв глаза, чтобы они не выдали ее, она начала стонать, одновременно ее тело повторяло его движения. Она прибегла к старой гаремной уловке и напрягла внутренние мускулы, обвив его орудие.