Вход/Регистрация
Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
вернуться

Гудкайнд Терри

Шрифт:

Никки немного обдумала его слова, прежде чем вернуться к Каре.

— Спасибо за информацию. Как только смогу, я выйду сообщить как дела. Обещаю.

Ричард чувствовал свою беспомощность. Мгновение он стоял в дверях, наблюдая за почти незаметными движениями неглубокого дыхания Кары. Свет лампы осветил водопад светлых волос, когда она наклонилась к Морд-Сит, стараясь понять, что же произошло.

Ричарда охватило ужасное чувство, что он уже знает, что же случилось с Карой. Он боялся, что она непосредственно соприкоснулась со смертью.

Глава 17 (MagG)

Откопав в груде щебня свой мешок, Ричард стряхнул с него пыль, достал и надел рубашку. А еще он надел перевязь с мечом.

Хотя он и не знал, что нанесло такие разрушения, но предполагал, что скорее всего оно охотилось на него. Он понятия не имел, поможет ли меч в борьбе против этого, но его присутствие все же позволяло чувствовать себя немного более уверенным.

Ночной воздух был все еще теплым. Кто-то из людей, увидев, что он выходит из двери, подошел поближе.

— Как госпожа Кара?

— Пока непонятно. По крайней мере она жива — это уже хорошо.

Мужчина кивнул.

Ричард узнал его шляпу.

— Это вас я видел, когда висел на окне?

— Правильно.

— Вам удалось рассмотреть то, что напало на нас?

— Боюсь, что нет. Я услышал крики, увидел, что вы висите на одной руке. Я тогда еще подумал, что вы можете упасть. Вот и все.

— Вы видели, как черная тень выходила из окна?

Человек заложил руки за спину и задумался.

— Ну… возможно я заметил что-то. Даже не тень, скорее всего — тень тени. Меня больше интересовало, как успеть к вам на помощь, пока вы не упали.

Поблагодарив своего спасителя, Ричард некоторое время шел, не понимая куда. Он совершенно растерялся, его мысли были такими же тяжелыми и темными, как эта душная ночь. В голове царил сумбур из обрывков мыслей и желаний. Он чувствовал себя совершенно беспомощным.

Влажная тьма затянула звезды и приглушила свет луны, но городские огни, отражающиеся от туманной пелены давали достаточно света, чтобы разглядеть дорогу к подножию холма. Невозможность помочь Каре заставила его остро ощутить свою бесполезность. Сколько раз Кара неизменно оказывалась рядом, чтобы помочь ему. Но вот сейчас она столкнулась в чем-то, что оказалось выше ее сил.

Некоторое время Ричард стоял на склоне холма, с высоты пристально глядя на Сильную Духом. Это Виктор придумал и сделал подставки для факелов, окружающих статую. Кэлен, очарованная процессом, горячо его поддержала. День за днем она проводила в душной кузнице, наблюдая как из раскаленного добела железа искусство кузнеца создает красоту. В такие дни Виктор не хмурился. Посмеиваясь над ее наивным интересом, он показывал ей, как нужно работать с металлом, чтобы достигнуть задуманного.

Ричард еще вспоминал невольный страх Кэлен, когда она видела свою душу, воспроизведенную в белом мраморе и возвещающуюся над городом. Он помнил тот день, когда маленькая статуэтка из орехового дерева наконец вернулась к своей владелице и как она прижала ее к груди. Как она любовалась ее линиями, ее взгляд скользил по плавным изгибам платья. Ричард никогда не забудет, как в тот день сияли ее глаза, устремленные на него.

То, что никто не верит, когда он говорит о Кэлен, заставляло его чувствовать себя абсолютно одиноким. Прежде ему никогда не доводилось оказываться в ситуации, когда люди, преданные ему, искренне за него переживающие, тем не менее не верили его словам, принимая их за игру воображения. Это было пугающе-беспомощное чувство — ощущать, что окружающие принимают его за человека, полностью утратившего связь с реальностью.

Но все же это не так пугало, как беспокойство о Кэлен, незнание того, что с ней случилось.

Он просто не представлял, что делать, чтобы найти ее. Он лишь понимал, что ему нужна помощь. Он не знал, к кому обратиться, да и есть ли кто-то, кто сможет помочь. Но в одном он был твердо уверен — он не успокоится, пока не получит такую помощь.

Постояв еще немного, Ричард вернулся к гостинице. Джамиля убирала пыль и куски штукатурки на нижней площадке лестницы.

Она наблюдала, как он входит.

— Вы должны заплатить за все.

— О чем это ты?

Ручкой метлы она указала наверх.

— За все разрушения. Я видела, что там творится. Вы должны заплатить за ремонт.

Ричард был озадачен.

— Но это сделал не я.

— Это — ваша вина.

— Моя вина? Я был в своей комнате. Не я разрушил все это, и не знаю, почему это произошло.

— Вы и та женщина были единственными жильцами в верхних комнатах. Когда вы их заняли, комнаты были в порядке. Теперь они разрушены. Их ремонт обойдется очень дорого. Не я сделала это, почему тогда я должна ремонтировать их за свой счет? Комнаты разрушены по вашей вине, поэтому вы должны учесть еще и потерю оплаты за эти комнаты, пока их будут ремонтировать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: