Шрифт:
Высоко в звездном ночном небе парило огромное чудовище, похожее на птицу, казалось, оно услышало этот рев. Конг повторил свой вопль, но теперь он был вызывающе направлен в небо.
Дрискол, замерший во мраке, увидел, что Анна пришла в себя и села. Непроизвольно она огляделась вокруг и подняла голову в направлении этих жутких воплей. Ее крик ужаса распорол ночь, как тогда на алтаре.
Конг оборвал свой вопль и посмотрел вниз. В сумерках Анна была не больше, чем тенью. Светилось только пятно, где было разорвано ее платье и виднелось белое белье. Конг присел и протянул лапу к ее растрепанным волосам, которые, как он помнил, были раньше блестящими. Он словно бы недоумевал, что ночью вещи могут быть иными, чем днем. Конг подцепил волосы пальцем, потряс их и потянулся к притягивающей белизне белья.
Одежда Анны затрещала в его пальцах. К белизне белья добавилась открывшаяся белизна кожи. Конг осторожно потрогал свое открытие и снова рванул одежду. Затем взяв Анну, он стал срывать с нее все. Так шимпанзе грубо снимает платье с куклы. Каждый лоскут он возбужденно рассматривал, пытаясь найти связь между тканью и белизной кожи Анны.
Анна истошно кричала и Дрискол, выскочив из своего убежища, стал лихорадочно взбираться на скалу. Спасательного отряда не было видно, а ждать он был больше не в силах... Его мышцы слишком устали, чтобы покорно слушаться, и Дрискол вновь и вновь соскальзывал вниз. Он срывался и падал, но снова пытался взобраться.
Его удивляло, что Конг не слышит его, но взглянув вверх, Дрискол увидел огромную морду Конга, глядевшую вниз с края утеса. Если бы эта ужасная морда выражала злость, то у Дрискола бы не было никакой надежды, но она выказывала лишь недоверчивый интерес. Конг слышал что-то, но ничего не видел в кромешном мраке. Дрискол вжался в скалу и ждал. Вдруг морда Конга исчезла.
Дрискол зло преодолел последние несколько футов подъема: раз он уже обнаружен, то соблюдать осторожность бесполезно. С другой стороны, быстрое исчезновение Конга могло означать, что он вернулся к своему развлечению, не заметив ничего подозрительного.
Дрискол показался над краем скалы в тот момент, когда Конг схватил огромного птеродактиля и начал его рвать на куски.
На этот раз битвы не было. Конг намного превосходил силой своего соперника. Рептилия спланировала вниз, заметив белое пятно на камнях. Конг повернулся вовремя, схватив птеродактиля в тот момент, когда он уже протягивал к Анне свои длинные когти, в мгновение ока этот предок пернатых был разорван на части. Птеродактиль и послужил причиной того, что Конг отвлекся от шума, производимого Дрисколом.
Анна была цела. Пока Конг сбрасывал вниз остатки птеродактиля, она вскочила и бросилась к краю платформы. Дрискол рискнул.
– Анна.
– позвал он тихо.
– Джек! О, Джек!
Она стала осторожно пробираться в направлении его голоса. За спиной Конга они наконец бросились друг другу в объятия и зашептали, как шепчут дети, рассказывая друг другу ужасные истории про великанов-людоедов.
– Джек! Я молилась и молилась, а ты все не приходил!
– Теперь я здесь, Анна.
Держа ее в объятиях, он хотел бы быть уверенным в себе, но, увы, не чувствовал этого.
– Джек! Не давай ему прикасаться ко мне больше.
Он сжал свой нож и решил, что может спасти ее по крайней мере от этого.
– Ты ведь не позволишь ему снова прикоснуться ко мне, Джек?
– Не беспокойся, дорогая, - пообещал он и, посмотрев вниз, вспомнил: озеро!
– Анна!
– прошептал он.
– Мы должны...
Конг закончил свои буйства. Он швырнул части птеродактиля со скалы и, повернувшись увидел обнявшиеся фигуры. В его глотке заклокотало, раздался ужасный рев.
– Прыгай, Анна!
– крикнул Дрискол и обхватил рукой ее талию. Так вместе они и соскользнули с утеса.
Глава шестнадцатая
Черная вода сомкнулась над головой Анны, и она погрузилась в теплую безмолвную пучину. Озеро было теплым! Падая, она сжала зубы, ожидая попасть в ледяную стужу, но вода необыкновенно приятно обволакивала ее нагое тело. Словно чудодейственная мазь, она смазала все ссадины и разогрела онемевшие от долгой неподвижности мышцы. Хрупкому телу Анны, напоминавшему белую тень в безмолвной черной бездне, это купание пошло на пользу.
В воздухе Дрискол прокричал ей в самое ухо:
– Не бойся и задержи дыхание!
Она задержала дыхание прежде, чем они ушли в глубину, а Дрискол начал грести, чтобы прекратить погружение. Вскоре они вынырнули. Его рука по-прежнему обвивала талию Анны, но, вынырнув на поверхность, Дрискол убрал руку и Анна барахталась сама, судорожно хватая воздух.
– Все в порядке? Ты в порядке?
Дрискол подплыл к ней и поморгал глазами, чтобы стряхнуть капли, стекавшие с волос.
– Да, - слабо ответила Анна.
– Я умею плавать. Но Джек! Я никак не могу поверить, что ты действительно здесь.