Шрифт:
– Какой номер?
– быстро спросил Дик.
– Один из немногих, - улыбнулась она.
– Но мне уже пора. Уже очень поздно, мистер Мартин.
Он проводил ее до каюты и задумался. Что могло привести ее на Мадейру? Она вряд ли принадлежала к тем счастливцам, которые могут менять лондонский туман на солнце юга. Сибилла в этот раз показалась ему еще красивей, чем оставалась в воспоминаниях. У нее был тип тонкой, почти восточной красоты. Она была стройна, но не худа. Грациозная гибкость сквозила в каждой линии ее тела.
На следующее утро они прибыли в порт. Дик устроил так, что очутился с Сибиллой в одном купе поезда, мчавшего их в Лондон.
– Вы рады тому, что вернулись?
– поинтересовался он.
Сибилла подавила вздох.
– Я рада тому, что снова могу говорить на родном языке. Мне не очень легко давался португальский.
Дик удивился.
– Но во всех отелях говорят на английском языке!
– Верно. Но я жила не в отеле, а в маленьком пансионате в горах, где люди говорят только по-португальски. А вообще, моя поездка представляется мне бесцельной.
– В таком случае, - сказал Дик, - давайте пожмем друг другу руки. У меня та же история!
Сибилла улыбнулась:
– Но нельзя сказать, что я возвращаюсь с пустыми руками.
Она вынула из своей сумки маленькую шкатулку, открыла крышку и дала заглянуть туда Дику.
В шкатулке лежал плоский, еще не виданной им формы ключ. Он имел зубцы на каждой стороне.
– Что за странный ключ, - сказал Дик.
– И за этим вы ездили на Мадейру?
Она кивнула головой.
– Хотя я представляла себе результат поездки совершенно иначе. Весьма странная история, которая опять-таки находится в связи с лордом Сельфордом. Кстати, как выглядит мой родственник?
– Как китайский император. Это значит, что я не видел ни того, ни другого.
Сибилла тут же начала расспрашивать Дика о его путешествиях. А потом настала и ее очередь рассказывать...
– Мой отец когда-то нанял португальского садовника по фамилии Сильва. Потом, когда в нем миновала надобность, он рекомендовал его лорду Сельфорду. После смерти старого лорда Сильва переселился на Мадейру. Около трех месяцев назад моя мать получила письмо от католического священника, который сообщал, что Сильва умер. Перед смертью он просил священника дать ему отпущение грехов и взял с него обещание передать что-то члену нашей семьи. Но ни я, ни мать не могли и думать о поездке на Мадейру. У нас для этого не было средств. Но со следующей почтой пришло второе письмо, которое было отправлено из Лондона. В нем были сто фунтов и билет на пароход, отплывавший на Мадейру.
– Кто отправитель?
– заинтересовался Дик.
– Он не назвал своего имени. Но я решилась на путешествие. Старый священник был очень рад моему приезду. За последний месяц его дом трижды посещали взломщики, и он связывал эти преступления с маленьким пакетом, который получил от Сильвы. Естественно, я ожидала увидеть какую-то ценность, ради которой стоило бы приезжать. Тем более, что Сильву считали богатым человеком. Но в пакете оказался только этот ключ. Представляете мое разочарование?
Дик задумчиво покрутил ключ в руках.
– Сильва был садовником у лорда Сельфорда. Любопытно, как он мог разбогатеть? После него остались какие-нибудь бумаги?
– Мне о них ничего не известно, - сказала Сибилла.
– Но я хочу рассказать вам то, что вас наверняка заинтересует. Ключ я положила в карман пальто, которое висело в комнате. И только я вышла на улицу, как на меня налетел человек, вырвал из рук сумочку и тут же исчез. В сумочке не было ничего ценного. Но мне вспомнилось нападение на дом священника, и я не имела больше ни одной минуты покоя... Как только я поднялась на борт парохода, ключ был передан на хранение капитану.
– И вас оставили в покое?
Девушка усмехнулась.
– Можно считать и так. Хотя дважды кто-то рылся в чемоданах и один раз устроил обыск каюты.
– Любопытно, - медленно сказал Дик и еще раз посмотрел на ключ.
– Так какой у вас номер дома?
Сибилла ответила, но Дик понял, что только его настойчивость заставила ее сделать это. Он передал девушке шкатулку.
– Что вы скажете на это, сыщик?
Дик пожал плечами.
– Для предположений мне нужно сначала увидеть замок, к которому подходит этот ключ.
Поезд вошел под своды станции Ватерлоо. Сибилла почувствовала себя обиженной, когда Дик быстро попрощался с ней и исчез в толпе пассажиров. Ей пришлось подождать, пока придет багаж и носильщик поймает такси. Сибилла достала кошелек, чтобы рассчитаться с носильщиком, когда ее сильно толкнули справа и тут же последовал толчок слева. Девушка пошатнулась и выронила сумочку, которую тут же подхватил какой-то юркий человечек и перебросил еще одному вору, стоявшему в отдалении. Тот кинулся бежать, но чья-то рука схватила его. Вор сделал попытку прорваться, но сильный удар сбил его с ног.