Шрифт:
– У убийцы оставался только один путь, - сказал Снид.
– Через кухню.
Дверь из кухни вела на крохотный балкон, рядом с которым были протянуты веревки для подъема со двора небольших грузов.
– Дверь на кухню была заперта?
– осведомился Снид.
Этого Дик не помнил. Он не выходил сюда, но экономка, утирая слезы передником, вспомнила, что утром дверь в кухню была открыта.
Дик вышел на балкон и посмотрел вниз. Нужно было обладать ловкостью акробата, чтобы по тонкому тросу забраться сюда со двора.
– Он так вам и не сказал, кого боялся?
– спросил его Снид, когда они возвращались в Скотленд-Ярд.
– Он боялся. Но я верю, что ему действительно поручили вскрыть могильный склеп, а неизвестный, который пригласил Фини, уже тогда был готов на убийство.
На следующий день Дик пришел в бюро Гевелока. Адвокат уже прочел отчет об убийстве в вечерних газетах.
– Как бы нам не пришлось отложить отъезд. Вряд ли Скотленд-Ярд сейчас отпустит вас, - сказал он.
После обеда состоялось заседание комиссии по делам об убийствах. Дику было разрежено выехать из Англии после судебного следствия, но и после этого он был обязан поддерживать контакт с властями, чтобы в случае надобности вернуться и выступить свидетелем на судебном процессе. Судебное следствие было назначено на пятницу.
В субботу Дик Мартин покинул Англию.
Глава 5
Все английские газеты были полны подробностями убийства Лью Фини, и мысли Дика все время возвращались к этому событию. Но путешествие принесло массу новых впечатлений и воспоминания об этом жутком случае постепенно стали расплываться в его памяти. Зато другое воспоминание все четче всплывало, пока он удалялся от Англии. Дику улыбалась пара серых глаз, и слышался тихий, нежный и чуть поддразнивающий голос.
Он называл себя дураком, что не узнал ее имени и адреса. Мог бы написать ей... Но событие последних перед отъездом дней... У него даже не осталось времени еще раз зайти в библиотеку. Письмо "красивой девушке с серыми глазами из Беллингхэмской библиотеки" могло бы дойти до нее. Но разве Дик мог знать, не имела ли подобных достоинств в этой библиотеке какая-нибудь другая дама?
Уже в Чикаго Дику пришла в голову счастливая мысль написать письмо заведующей библиотекой с просьбой внести его в число абонентов. Он надеялся, что квитанция будет подписана ее именем. Но когда Дик уже опустил письмо в ящик, он сообразил, что ответ уже не застанет его здесь...
Единственным источником информации для Дика были английские газеты. Судя по ним, полиции все еще не удалось отыскать виновных. Постепенно интерес к этому убийству иссяк и подробности сообщения первых дней съежились до размера маленьких редких заметок. А инспектора увлекла погоня...
В очередной раз его постигла неудача, когда он выехал за лордом в Буэнос-Айрес, но опоздал на несколько дней: лорд отправился, по некоторым сведениям, на Мадейру.
Дик взял билет на ближайший пароход. В этот же день пришла телеграмма от Гевелока с требованием его немедленного возвращения в Англию. Дик вздохнул с облегчением: ему уже порядком надоела безрезультатная охота за неуловимым лордом.
Поездка на Мадейру продолжалась почти две недели, так как пароход заходил во все близлежащие порты. И когда, наконец, они вползли в гавань, случилось чудо: к пароходу подошел баркас с новыми пассажирами, среди которых была она.
Дику показалось, что он видит сон. Но это была она. Он узнал бы ее среди тысячи других. Девушка не заметила его, а сам Дик старался быть неузнанным. Теперь, когда она была рядом, его сдерживала странная робость. И только в последний день путешествия Дик решился.
– Я знала, что вы здесь, - холодно сказала она.
– Видела ваше имя в списке пассажиров.
Дик был так возбужден, что даже насмешливый взгляд девушки не мог его задеть.
– Почему же вы сами не подошли?
– поинтересовался он.
– Я считала, что господин инспектор путешествует инкогнито, - зло ответила девушка.
– Впрочем, в будущем мы будем встречаться чаще. Ведь вы записались в нашу библиотеку.
– В таком случае вы...
– Дик ожидал, что его собеседница сама придет ему на помощь.
– Да. Я та самая дама, которая выписала вам квитанцию.
Тут он уже не выдержал:
– А как вас зовут?
– Сибилла Ленсдоун.
– Вот, теперь я вспомнил!
– Вы прочли мое имя на квитанции?
Дик утвердительно кивнул.
– Весьма странно. Квитанция вернулась по почте из-за неполучения ее адресатом.
– Сибилла была безжалостна.
Чувствуя себя разгромленным, Дик рассмеялся и развел руками.
– Вы собираетесь продолжить ваше путешествие?
– спросила Сибилла.
– Нет. Я поспешу в Лондон. Сейчас я очень тоскую по нему. У меня там маленькая уютная квартирка. И хотя, если стать посреди комнаты, можно руками касаться стен, меня она вполне устраивает.
Сибилла вздохнула.
– В таком случае, вы должны сначала посмотреть нашу квартиру на Корем-стрит.