Вход/Регистрация
Строптивая невеста
вернуться

Лэм Арнетта

Шрифт:

— Дора сказала, что ты напиваешься с человеком по имени Гордон.

— Я слишком хорошо знаю тебя, Элпин. Я научился распознавать все твои увертки. Мне известно, зачем ты явилась в Шотландию.

У нее засосало под ложечкой. О, Господи, он раскусил ее!

— Правда?

Малькольм был серьезен, как волшебник в День Всех Святых.

— Да, — подтвердил он. — Я помню, что ты вчера сказала про Барбадос. Должно быть, там ты ощущала себя изгнанницей.

Старые обиды снова всколыхнули бешенство Элпин.

— Меня туда именно изгнали.

Он склонил голову набок. Волосы коснулись плеча.

— Через секунду тебе больше никогда не придется вспоминать о плантации «Рай» и о своей жизни там.

Господи боже, так он продал ее дом этому мерзкому Гордону?! Элпин застыла, словно парализованная. Ее сердце бешено стучало. Затем она вцепилась в руку Малькольма.

— Что ты сделал?

— Это сюрприз. — Взяв Элпин за руку, Малькольм повел ее по коридору. — Пойдем.

Глава 14

Элпин обуял ужас. Она чувствовала, что попала в западню. Рука Малькольма, державшая ее за локоть, казалась оковами рабыни. По его глазам ничего нельзя было понять.

Неужели незнакомец приехал, чтобы купить плантацию «Рай»?

О Господи, только не это! Умоляю!

С каждым шагом ее смятение росло. Она боялась даже поумать о том, что Малькольм мог растоптать ее мечты и надежды на будущее, питавшие ее столько лет.

По коридору, ведущему в малый холл, разносился мужской смех. Солдаты, дежурившие ночью, коротали время за игрой, дожидаясь заката. Достаточно ли еды оставила им Дора?

Посередине коридора Малькольм остановился.

— Элпин, ты дрожишь. Что случилось?

Ничего такого, о чем ей хотелось бы думать и разговаривать. Надо держать свои страхи в узде. Если ей удастся ускользнуть от него, она подумает о том, как исправить сложившуюся ситуацию.

— Я просто задумалась, хватит ли солдатам еды.

— Не верю. Скажи, в чем дело?

Она покосилась на закрытую дверь, ведущую на кухню — в ее убежище.

— Я беспокоилась о твоем госте. Мне бы не хотелось, чтобы он остался недоволен гостеприимством Килдалтона. Ты хорошо платишь мне… и наш брак не означает, что я могу пренебрегать своими обязанностями.

— Элпин, — строго прервал он. — О чем ты?

О Господи, он видит ее насквозь. Элпин ничего не приходило в голову.

— Посмотри на меня.

Она неохотно подняла глаза. Его губы крепко сжались.

Элпин несмело улыбнулась:

— Что?

Он провел по ее щеке костяшками пальцев и ласково попросил:

— Расскажи мне без уверток, пожалуйста. С чего бы ему быть таким милым? Он и понятия не имеет, насколько она не доверяет ему и как сильно хочет спасти людей с плантации.

— О чем тебе рассказать?

— Что ты сейчас думаешь?

Ей в голову пришла идея. Махнув рукой, Элпин нервно расхохоталась:

— Я думаю о том, насколько я ненавижу сюрпризы.

Он ободряюще, уверенно улыбнулся.

— Это тебе понравится. Это подарок от твоего мужа. Верь, он знает, что тебе нужно, — с этими словами Малькольм повел Элпин в кабинет.

Человек по имени Гордон, нахмурившись, стоял возле одного из фамильных портретов. Его тартан был помят, над низко спущенным ремнем нависало брюхо. Сумка вождя клана из тонко выделанной кожи висела у него не на бедре, а где-то около колен, что придавало Гордону неопрятный вид.

Посмотрев на Малькольма, Элпин не могла не отметить, что его стройная мускулистая фигура очень выигрывает в шотландском костюме.

Она чувствовала замешательство. Если Малькольм правильно понял цель ее цриезда в Шотландию и продал плантацию, зачем он хочет сообщить ей об этом в присутствии постороннего? Чтобы наказать ее. Да, его доброта и предупредительность являются частью хорошо обдуманной жестокой шутки.

Откашлявшись, Малькольм обнял Элпин за талию.

Гость повернулся и пристально посмотрел на нее, меряя ее взглядом с головы до ног.

— Элпин, — Малькольм подтолкнул ее ближе к центру комнаты, — позволь представить тебе Джона Гордона, моего друга и главу клана Гордонов. Он также является графом Абердинским, хотя и презирает этот титул.

Не сводя глаз с Элпин, Гордон фыркнул:

— Это титул, пожалованный англичанами. Я не дам за него ни гроша.

Не зная, что сказать, Элпин присела в реверансе.

— Здравствуйте, милорд.

Вместо ответа он подошел ближе и принялся ходить кругами вокруг Элпин, изучая ее, словно только что купленную рабыню.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: