Шрифт:
— А, это ты, Берти.
— Да, я.
— У тебя нос в саже.
Я усердно поработал носовым платком.
— Хорошо, что ты приехал пораньше. Хочу перемолвиться с тобой словом до того, как ты встретишься с мистером Филмером.
— С кем?
— С мистером Филмером, это член Кабинета министров. Он у нас сейчас гостит. Неужели ты не слышал о мистере Филмере? Быть такого не может!
— Конечно, слышал! — сказал я, хотя понятия не имею, что это за тип. Я плохо разбираюсь в наших политических деятелях.
— Желательно, чтобы ты произвел на мистера Филмера хорошее впечатление.
— Нет проблем.
— Оставь этот развязный тон. И не думай, будто тебе ничего не стоит произвести на мистера Филмера хорошее впечатление. Он известный политический деятель, выдающаяся личность, и его ждет великое будущее. А ты легкомысленный, никчемный и пустой оболтус. Скорее всего мистер Филмер отнесется к тебе настороженно.
Неприятно слышать такое поношение из уст кровной родственницы, впрочем, мне не привыкать.
— Поэтому здесь ты должен постараться не выглядеть легкомысленным, никчемным и пустым оболтусом. Прежде всего, ты бросишь курить.
— Ну, знаете!
— Мистер Филмер — президент Лиги противников курения. Второе: ты откажешься от употребления алкогольных напитков.
— Пропади все пропадом!
— И сделай одолжение, не вздумай заводить речь о барах, бильярдных и актрисах. Мистер Филмер будет составлять о тебе мнение главным образом из бесед с тобой.
Тут я затронул принципиальный вопрос.
— Хорошо, но зачем я должен производить впечатление на этого… на мистера Филмера?
— Затем, что таково мое желание, — отрезала тетка, бросив на меня суровый взгляд.
Не самый находчивый ответ, можно бы придумать и получше, но другого объяснения мне не дождаться, и потому я поспешно ретировался с ощущением сердечной тоски.
Я побрел в парк, и первый, на кого я наткнулся, был Бинго Литтл, провалиться мне на месте.
Мы с ним дружим, можно сказать, с пеленок. Родились в одном городке, чуть не в один день, вместе пошли в детский сад, потом в Итон и в Оксфорд, а достигнув зрелых лет, на славу покутили в добром старом Лондоне. Если кто и может облегчить крестные муки моего пребывания в этом вредоносном месте, так это Бинго Литтл.
Но как он здесь оказался, было выше моего разумения. Не так давно он женился на известной писательнице Рози М. Бэнкс, и когда я видел его в последний раз, он готовился ехать с женой в Америку, куда ее пригласили читать лекции. Отлично помню, как он проклинал все на свете, потому что из-за этого путешествия придется пропустить скачки в Аскоте.
И как ни странно, он сейчас находился здесь. Мне не терпелось увидеть лицо друга, и я завопил, как на охоте:
— Бинго!
Он обернулся, и, поверьте, то, что я увидел, не было лицом друга. Лицо было все перекошено. Он замахал руками, будто сигнальщик на вахте.
— Шш, — зашипел он. — Хочешь меня погубить?
— А?
— Не получил мою телеграмму?
— Значит, это была твоя телеграмма?
— Разумеется, моя.
— Тогда почему ты не подписался?
— Я подписался.
— В том-то и дело, что нет. Я ничего не понял.
— Но ты ведь получил мое письмо.
— Какое письмо?
— Мое письмо.
— Не получал я никакого письма.
— Значит, я забыл его отправить. Я тебе сообщал, что нахожусь здесь как репетитор твоего двоюродного брата Томаса и что когда мы встретимся, ты должен сделать вид, будто мы незнакомы. Это для меня очень важно.
— Но почему?
— Если твоя тетка догадается, что я твой друг, она тут же откажет мне от места.
— Почему?
Бинго поднял брови.
— Почему? Берти, ну ты сам подумай. Если бы ты был твоей теткой и знал, что ты за тип, допустил бы ты, чтобы твой ближайший друг был наставником твоего сына?
Моя бедная голова пошла кругом, но скоро я все-таки сообразил, что в его словах кроется много суровой правды и здравого смысла. Однако Бинго не объяснил мне, в чем суть, или, если хотите, смысл этой таинственной истории.
— Я думал, ты в Америке, — сказал я.
— Нет, я не в Америке.
— Почему?
— Неважно. Не в Америке, и все.
— Зачем ты нанялся в репетиторы?
— Неважно. Есть причины. Берти, я хочу, чтобы ты хорошенько вбил себе в голову, намертво вбил: никто не должен заподозрить, что мы с тобой друзья. Позавчера этого мерзкого мальчишку, твоего кузена, застукали с сигаретой, он курил, забравшись в кусты, и из-за этого мое положение здесь сильно пошатнулось. Твоя тетка сказала, что если бы я надлежащим образом следил за ребенком, ничего подобного бы не произошло. И теперь, стоит ей обнаружить, что мы с тобой друзья, она тут же вышвырнет меня вон, спасения нет. А я должен остаться здесь, это вопрос жизни и смерти.