Вход/Регистрация
Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)
вернуться

Элюар Поль

Шрифт:

СВОБОДНЫЕ РУКИ (1937)

I
Это онаНа зеленой звезде газона это онаЭто она в этом покинутом домеЭто она в этой улице мрачнойЭто она на высоте пьедесталаЭто она среди дикарейЭто она на этой молящей грудиЭто она вон там на снегуВсегда за стенойКак на дне оврага.Разбитое окноЗа рамою ветерГоризонт вертикальныйЛьет небо в твою неумелую руку.Роза-деревоЩедрый год земля набухаетНебо выплеснулось в поляНа траве как живот округлойПламенеет цветами роса.ОдинокийЯ бы мог в одиночестве житьБез тебяЭто кто говоритЭто кто без тебя может житьВ одиночествеКтоЖить наперекор всемуЖить наперекор себеНадвигается ночьКак прозрачная глыбаЯ растворяюсь в ночи.СвободаСвобода чуть-чуть голова кружится и спокойныбосые ногиСвобода ты легче и прощеЧем весна в стыдливой прозрачности.
II
Погода какой она была 14 мартаПтиц заклинатель наперсник детейЯ ожидаю прихода весныЗемля нерешительна и прохладнаИголки полудняШьют шелковый шлейф рассветаИ я свою молодость вижуСреди мимолетных красокПервых цветенийНа побережьях зелени первойГде вода становится светом.Тучи в ладоняхЭто отчаянье смутноеНеуловимый источник дождливая ночьВдалеке от клейкой листвыВдалеке от целебных слезЭтот презрительный вызов востокаЭтот мертвенно-бледный райЭто движение вспятьНедоверчивое изнуренноеК обрывкам воспоминанийЧудо лекарство согласье подарок доверье.Там где делают карандашиПоследняя ласточкаПлетет корзинуЧтобы свет дневной удержатьПоследняя ласточка вычерчиваетЭтот покинутый глазВечер клюетУ деревни с ладониЗерна теплого снаМысли спокойной вам ночиИ я тишину окликаюТихонько по имени.

ЕСТЕСТВЕННЫЙ ХОД ВЕЩЕЙ (1938)

Посвящается Нуш

Ноябрь 1936

Взгляните как работают строители развалинРазмеренные цепкие богатые тупыеКак злобно эти нелюди изводят все живоеКак метко и старательно оплевывают душуИ в прах втоптать торопятся беспечные дворцы.
* * *
Ко всему привыкаешьТолько не к этим свинцовым птицамТолько не к злобе с какою они затмевают солнцеТолько не к мысли им уступить.
* * *
Говорите про небо очистилось небоНеважно что осень сейчас на двореХозяева злятсяМы про осень забылиМы про хозяев сумеем забыть.
* * *
Убывающий город океан вырастающийиз единственной капли спасенной водыИз единственного алмаза отшлифованного зарейМадрид город привычный для тех кто страдалСтрадал от жуткого благоденствия которое намненавистноДля тех кто страдалОт нищеты без которой благоденствие это немыслимо.
*
Пусть рот к своей вернется правдеДыханье и улыбка звенья вечной цепиПусть человек отринет прошлого нелепостьИ к братьям обратит свое лицо как равныйИ разуму даст вольных два крыла.

СТРАСТНО (I – VII)

I
Мне и вправду хотелось все изменитьНа траве небосвода на улицеСреди тряпок домашнихВездеИграла она будто в воду бросаласьИ застывала потом в неподвижностиОжидая когда я за ней затворюТяжелую дверь в невозможное.
II
Хохот после игры готовность к отплытиюИ стол превращается в бабочку и улетает.
III
Она порвала свое платьеОна обнялаНовый и голый наряд.
IV
В осенних подвалахОна становилась попеременноТо снежным цветком ураганаТо угольком.
V
В городе домВ доме земляЖенщина на землеРебенок зеркало око вода и огонь.
VI
Молодость ей давалаСилу жить одинокоЯ не сумел запереть свое сердцеВ клетку ее груди.
VII
Ничего кроме ласкового лицаНичего кроме ласкового птенцаНа длинных насыпях где детей охватываетусталостьУ самого выхода из зимыКогда облака как всегдаНачинают пылатьКогда воздух морозный алеетНичего кроме молодости исчезающей в бегежизни.Несколько слов которые до этого дняпочему-то считались запретными для меняСлово кладбищеВпрочем другие если хотят пусть мечтают о немСлово домикЕго частенько встречаешьВ объявленьях газетных и в песняхВсе в морщинах точно старик обрядившийся юношейНа пальце наперсток пожилой попугайКеросинЭто слово благодаря поучительнейшим примерамХорошо изучили пожарыНеврастения нет у этого слова ни совести ни стыдаДве черносмородинных тени под пустыми глазамиСлово креол упругая пробка на фоне атласномСлово ванна его волокутРаспрекрасные кони безобразные как костылиВечером под абажуром слово аллея как женское имяУкрощает оно зеркала и недвижная комната в нихзамираетПрядильщица слово в котором гамак и беседкаОлива заводская труба литавры мерцаньяКлавиатура многоголосого стада на просторнойравнинеКрепость напрасная хитростьЯды красного дерева дверцаЭтажерка резиновая гримасаТопор в кости выигранное заблужденьеГласная колокол гулкийРыдание оловянное хохот землиСлово защелка молниеносность насильяМимолетная вен синеваСлово болид алой геранью в окнеРаспахнутом в звонкое сердцеСлово широкоплечий глыба слоновой костиКраюха окаменевшего хлеба влажные перья крылаСлово расстроить мутное пойлоЛестница без дверей романтичная смерть.Слово мальчик островок в океанеЛава черника сигара галунПлавка цирк василек летаргияСколько их этих словЧто меня никуда но велиСлов чудесных как все остальные словаВот оно мое царство земноеСлова что сегодня пишуНаперекор очевидностиИ с великой заботоюВсе сказать.

СБОРЩИЦА ЖАСМИНА (I – IV)

I
Ее лучезарная грудь погружалась в кустыСиним лемехом ясного утраРодником форштевнем зеленым
II
Ее руки почти неприметноОпускались на ветки жасминаОна работала на солнцепекеПолунагаяС проворством звенящих льдинок
III
За пределами ее силуэтаЗемля и небо дряхлели
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: