Измайлова Кира
Шрифт:
— А-а, — протянул Мартин. — Возможно. Но сегодня я, по-моему, превзошел сам себя. Ты бы слышал, какой я монолог закатил!
— Я немногое успел услышать.
— Ну, это ерунда, — отмахнулся Блонди. — Я еще до твоего прихода вещал! Вот, Теодор слышал. Кстати, как тебе? — повернулся он к мальчику.
— Очень убедительно, — вежливо сказал тот, не удержался и добавил: — Но немножко агрессивно.
— Не сдержался, — хмыкнул Мартин. — Ладно, ну его… А вот и наш экипаж!
Посреди двора стоял (сказать, что он припаркован, значило бы погрешить против истины) здоровенный черный автомобиль с наглухо затонированными окнами.
— Так, вы двое — полезайте назад, — скомандовал Янсон, — а я впереди сяду.
Сильвер вежливо пропустил Теодора вперед, забрался следом.
За рулем скучал огромный рыжий детина с совершенно зверской физиономией.
— Можем отправляться, господин Янсон? — спросил он гулким басом.
— Да, Сайрес, поехали, — кивнул тот, и автомобиль тронулся. Мартин коснулся коммуникатора. — Алан? Да, вот только что отбыли. Я язык отбил, пока с Сайном препирался! Что? Что у меня без костей? Ну, знаешь… Ладно, ждем тебя! Отбой.
Теодор завороженно смотрел в окно: бывать в городе ему не доводилось ни разу, и впечатления были сильными.
— Эрле, твои шмотки в синей сумке под сиденьем, — перегнувшись через спинку своего кресла, сказал Мартин. — А в красной — вещички Теодора. Поможешь ему, если что?
— Конечно, — сдержанно улыбнулся Сильвер. — Если он не будет возражать.
— Я думаю, не будет, — хмыкнул Мартин и перегнулся назад сильнее. — Теодор, послушай-ка меня… Мы едем в космопорт. Там полно народу. Меня, допустим, уже знают. Эрле достаточно похож на обычного человека, особенно если его переодеть, но если кто-то увидит маленького мальчишку во вполне узнаваемой форме интерната, может выйти скандал. Это понятно?
Тот молча кивнул.
— Тогда не сочти за труд, переоденься, хорошо?
Теодор снова кивнул.
— И вообще, познакомьтесь уже, что ли? — бросил Мартин напоследок, отворачиваясь. — Или ты Сильверов не любишь?
— Я с ними никогда не сталкивался, — осторожно произнес Теодор.
— Ну вот, столкнулся! Чего сидим, кого ждем?
Мальчик посмотрел на соседа. Лицо приятное, но ничем не примечательное, глаза светло-карие, почти желтые, взгляд прямой, спокойный… И как прикажете знакомиться? Кто будет первым представляться? Он — Блонди, но Сильвер заметно старше, и тут не светский раут…
— Меня зовут Теодор, — сказал он, наконец, решив действовать по обстоятельствам. — Теодор Крейд.
— Эрле Сетт, — тут же отозвался Сильвер и улыбнулся одними глазами: в них затанцевали золотистые искорки.
— Понятно, еще один молчун, — прокомментировал Мартин воцарившуюся на заднем сиденье тишину.
— Зато у тебя язык без костей, — негромко сказал Эрле, стаскивая форменную тунику.
— А по шее?
— Во-первых, по шее меня бить нельзя, а во-вторых, это не я сказал, а господин Грасс.
— Когда это?!
— Да вот только что, когда ты ему звонил, — ответил Эрле, нырнув в горловину свитера.
— Зараза, — беззлобно сказал Мартин. — Всё-то ты замечаешь… Как спина, кстати?
— В норме, — лаконично отозвался тот.
— А чего ж говоришь, что по шее тебя нельзя?..
— На всякий случай.
Теодор деликатно отвернулся, чтобы не мешать Эрле переодеваться, но в стекле видно было отражение. Сразу стало ясно, что болезненность в его облике не померещилась: тут и чрезмерная худоба, и небольшой шрам, похоже, послеоперационный, да не один… Откуда бы? Что случилось? Очень хотелось спросить, но Теодор решил поостеречься: мало ли, вдруг это табуированная тема?
— Я с лестницы упал, с верхней площадки, — сказал вдруг Сильвер, и мальчик невольно повернулся к нему.
— Ты не упал, тебя сбросили, — негромко поправил Мартин.
— Неважно. Главное — сильно повредил позвоночник, ну и… еще кое-что по мелочи.
— Мелочи! — фыркнул Блонди. — На тебе места живого не осталось!
— Если бы не Мартин, меня бы здесь не было, — коротко закончил Эрле.
— Да ну тебя, — сказал тот. Чувствовалось, что эту историю ему вспоминать неприятно, и Теодор не стал задавать уточняющих вопросов, хотя очень хотелось узнать, кто мог сбросить воспитанника с лестницы, что такого сделал Мартин… Может быть, Эрле потом расскажет? Когда Янсона не будет поблизости?
— Держи, — окликнул Сильвер и поставил на сиденье небольшую красную сумку. — Справишься?
— Постараюсь, — серьезно ответил Теодор, вспомнив, как переодевался тот взрослый Блонди. — Но если я в чем-нибудь запутаюсь, распутайте меня, пожалуйста.
Мартин едва слышно хрюкнул. Эрле отвернулся, сдержав улыбку.
К чести Теодора, справиться с человеческой одеждой ему удалось без особого труда: очевидно, тот, кто подбирал для него наряд, прекрасно понимал, что воспитанникам в интернате помогают облачаться фурнитуры, а потому обошелся без сложных застежек и прочих изысков.