Шрифт:
Окончательного мнения об Эйлзе я так и не составила. Приятная умная собеседница, мы спорили о всяком разном, не впадая в горячность. Но можно ли назвать нас приятельницами? Не уверена, скорее, мы ни друзья, ни враги. Иногда, когда она изучала меня холодными зелеными глазищами, я чувствовала, что Эйлза не испытывает ко мне ничего, кроме презрения. Вообще, она казалась мне человеком, лишенным сердечной теплоты, но иногда мне чудилось, что это всего лишь поза, фасад, возведенный, чтобы прятать душу слишком чувствительную.
Мне вспомнилась мгновенная реакция Эйлзы на корте, сила, с которой она отбивала мяч. Физически такая женщина способна переплыть бурную реку в наводнение. Кто-нибудь интересовался, где находилась в тот вечер Эйлза Метленд?
Роковые удары Элинор были нанесены сильным человеком, а следовательно — скорее всего — мужчиной. Но необязательно. Может, тут причина анонимного шепота по телефону? Женский голос?
В конце концов, ни про кого мне ничего конкретного не известно. Знаю только одно: Карл Шредер великолепно плавает, и он солгал про это.
Все мои тщательные логические построения фактов и версий уперлись в это. Что я и предчувствовала.
Но, убеждала я себя, если Карл считал, что меня нужно убить, почему попросту не дал мне утонуть? Мог бы побежать за помощью, суетился бы, якобы пытаясь помочь мне. А тем временем я бы утонула. И никто не стал бы винить его за мою смерть. Он был в полнейшей безопасности. А сейчас, если убьет меня, всегда существует опасность, что дело раскроется. В убийстве жены у него есть алиби, в моем — может и не оказаться. Но он же не дал мне утонуть! Рискнул собственной жизнью! Даже для искусного и сильного пловца бушующее море — серьезное испытание. Слабый логичный голосок внутри возразил: то мог быть просто мгновенный порыв: бросаться на помощь — естественная импульсивная реакция человека, который видит, что нравящаяся ему женщина в опасности. Порыв, в котором по трезвом раздумье раскаиваются.
И все-таки я никак не могла себе представить, что Карл — убийца!
Сегодняшний телефонный звонок был злобный, пусть даже и не преднамеренно. И убийство Элинор отличала злобность. Удары нанесли сзади — яростно, жестоко, неистово. Предумышленное, осуществленное с дикой ненавистью убийство. Проглядывала даже жажда убийства. Но это означало — совершил его психопат! Нет, такой разгадке я не верила. За решением убийцы убить меня крылась веская причина.
Я обхватила замерзшими руками чашку с чаем, согреваясь, и обнаружила, что чай давно остыл. А взглянув на часы, увидела — ничего удивительного, стрелки показывают три часа ночи. Я снова улеглась, меня трясло в ознобе. Я не могла приказать своему отравленному мозгу прекратить копаться вновь и вновь в мешанине фактов и догадок.
Если я считаю, что между убийством Элинор и телефонным звонком и правда проглядывает связь, значит, не верю, будто звонок — розыгрыш, в котором шутник, поняв, что зашел слишком далеко, боится признаться. Я повертела это соображение так и этак. Все-таки, может, звонок это… такое представление о юморе? И мои перенапрягшиеся нервы не видят ситуации в подлинном свете?
Заснуть мне удалось лишь перед самым рассветом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Утром, приехав в Аврору навестить своих пациентов в больнице, я забежала в полицию и рассказала об угрожающем звонке. Дежурный констебль за стойкой записал подробности и пообещал, что попозже ко мне зайдут.
Интересно, гадала я, выходя из участка и усаживаясь в машину, представляет этот парень хоть отдаленно, каково мне каждую секунду бояться — останусь я еще в живых, пока полисмен неспешно закончит завтрак и явится в Виллоубанк? Я горько раздумывала, имеется ли у него хоть капелька воображения представить себе хоть мимолетно — каково это — гнать машину, когда кожу тебе сводит от предчувствия пули…
Несомненно я была трусихой от рождения и вряд ли когда сумею забыть, «даже если проживу три жизни смертного», как выразился Теннисон, — эту поездку в Аврору и обратно. Никогда раньше — за исключением минут после выстрела — не испытывала я подобного чувства мучительной незащищенности и уязвимости. Мой визит к больным был обычен и вполне предсказуем, и любой, кто замыслил причинить мне вред, мог угадать мою поездку в Аврору, довольно точно вычислив время.
Нет ничего проще, как залечь в засаду по моему маршруту и дождаться моей машины: пока подъедет на винтовочный выстрел. Ей или ему не потребуется особой снайперской точности: вдоль дороги найдется не меньше десятка местечек, которые могут послужить отличным укрытием и откуда великолепно просматривается дорога. Разумеется, могут случиться и другие машины, но пусть хоть десяток людей наблюдают выстрел, пока они уразумеют, что к чему, стрелок уже будет попивать дома утренний кофе да газетку почитывать.
Вставив ключ в зажигание, я медлила, пытаясь решить — как же действовать. Я повертела идейку — уж не подождать ли тут, пока полисмен, которому поручат расследование жалобы, придет на службу. Но что, если в припаркованной машине мне угрожает большая опасность, чем в пути? Если аноним поджидает меня на дороге, а я не появлюсь, он отправится на мои розыски, и зрелище того, как я сижу у полицейского участка в машине, может подстрекнуть его на немедленные действия. Чего доброго, подумает он, меня вдруг осенило и я догадалась, какая у меня против него улика, а не то взбеленится, что я, пусть вслепую, но все-таки пускаю полицию по его следу.