Шрифт:
– Это просто предположение.
– В этом случае получается хуже, чем я думал. – Меткалф еще больше нахмурился. – Так. Мы ничего не пропустили?
Джордан и Эйвери обменялись взглядами.
– Вы, шериф, – она сделала ударение на последнем слове, – ничего не пропустили. Просто вы кое-чего не знаете. За последние полтора года на востоке и юго-востоке страны совершена серия похищений людей, и мы идем по пятам преступника.
– «Идти по пятам» – это наш оперативный термин. Он означает, что мы приезжаем на место преступления слишком поздно, – проговорил Джордан горьким полушепотом.
Напарница взглянула на него и продолжила:
– У нас есть основания полагать, что все похищения связаны между собой. Как вам уже сказал Люк, они укладываются в одну и ту же схему. Прошлые два преступления и это идентичны.
– Серийный похититель? Впервые о таком слышу.
Ему ответил Джордан:
– Не сомневаюсь. Похищение людей – разовое преступление. Если оно прошло успешно и преступник получил выкуп, как правило сумму достаточную, чтобы остаток жизни прожить в относительном комфорте, он обычно исчезает и ложится на дно. Второй раз он судьбу испытывать не будет.
– В наше время похищение людей – занятие очень хлопотное и крайне рискованное, – заговорила его напарница. – Сложностей – много, успех невелик, а последствия самые неприятные. Немногие на это отваживаются. Можно сказать, что данный вид преступления стал большой редкостью.
Меткалф принялся перечислять сложности:
– Да, электронные системы безопасности, телохранители… Сейчас скрытые камеры устанавливаются даже у банкоматов.
– Вот именно, – подтвердил Джордан. – В похищении нужно продумать все – пути подхода к жертве, пути отступления, место ее содержания, каждую мелочь, потому что любая ошибка ведет к провалу и к очень суровому наказанию. Нередко жертву убивают только из-за отсутствия возможности держать ее долгое время живой.
– Вы хотите сказать, что вашему серийному похитителю полтора года так везет?
– Нет, ему не везет. Он все детали своего преступления очень тщательно продумывает. И самое главное, чем он гордится, – это своей способностью удерживать жертву столько, сколько нужно.
– И беседы с жертвами – это тоже часть его плана?
– Мы полагаем, что да.
– Почему вы так считаете?
Джордан и Эйвери снова переглянулись.
– Одна из жертв выжила, – произнес Лукас. – Она нам рассказала, что преступник разговаривал с ней, причем очень часто и дружелюбно, почти по-приятельски. И относился он к ней хорошо. Хотя у нас нет никаких сомнений в том, что с самого начала он намеревался ее впоследствии убить.
Характер у Кэрри Воган был несносный. Волевая, самоуверенная до упрямства, властная, со сложившимися за двадцатилетие одинокой жизни привычками. Случалось, что у нее заводился любовник, но либо он приспосабливался к ней, либо исчезал так же быстро, как и появлялся.
Именно поэтому она чаще оставалась одна.
Но Кэрри это нисколько не беспокоило. Одиночество не тяготило ее. Блестящий программист, она жила своей карьерой, яркой и заманчивой. Работала в основном дома, с людьми контактировала мало, а когда ей надоедало сидеть возле монитора, отправлялась в короткие путешествия. Домом своим, небольшим, но красивым и очень уютным, она гордилась. Вечерами Кэрри любила поломать голову над пазлами или всплакнуть над старыми мелодрамами. Одним словом, если рядом никого не оказывалось, она умела развлечь себя.
Кроме того, Кэрри была мастером на все руки, поэтому когда однажды, в конце сентября, вдруг повеяло холодом, а кондиционер у нее вышел из строя – сломался насос, Кэрри, вытащив из гаража ящик с инструментами, не долго думая, смело принялась разбирать его.
– Очень опасно, – раздался вдруг за ее спиной незнакомый голос.
Вздрогнув от неожиданности, Кэрри быстро обернулась и увидела перед собой на ведущей к дому дорожке странного вида молодую женщину. На вид она была моложе Кэрри лет на десять, среднего роста, худенькая, с такими черными волосами, каких Кэрри никогда не видела, но с неестественно белой кожей. Лицо ее нельзя было назвать даже миловидным, но чем-то оно притягивало и завораживало. Глаза ее под тяжелыми веками и тонкая, печальная линия рта выглядели экзотично.
Одета она была в длинный, не по размеру, мешковатый свитер и джинсы крайней степени потертости. Краешки штанин давно превратились в бахрому. Вместе с тем держалась незнакомка спокойно и уверенно, говорила с чувством собственного достоинства.
– Ты кто? – резко спросила Кэрри. – И что тут опасного?
– Меня зовут Сэм.
– Да? Ну ладно. Так в чем же состоит опасность?
– В вашей беспечности. Ни забора, ни собаки, ни системы безопасности. Я заметила, дверь вашего гаража до полудня была поднята. Соседей у вас поблизости нет. Кто услышит, если вы вдруг станете звать на помощь? Вы уязвимы со всех сторон.
– Ошибаешься. Дома у меня есть пистолет. Даже, если точнее, два. – Кэрри, прищурившись, рассматривала незнакомку. – Не волнуйся, я умею за себя постоять. Да, а ты что, следишь за мной? Ты кто такая?
– Я та, кто беспокоится за вас.
– Да начхать я хотела на твое беспокойство.
Взгляд незнакомки дрогнул, она на секунду отвернулась, губы ее недовольно скривились, но она быстро взяла себя в руки и снова посмотрела на Кэрри.
– Мне не хотелось бы, чтобы с вами произошло то же самое, что и с тем мужчиной. С Кэллоганом. С Митчеллом Кэллоганом.