Шрифт:
Виттория. Продолжайте укладку.
Леонардо. Начинайте раскладывать.
Паоло. Укладка или раскладка — все одна работа.
Виттория. Я бы выбросила весь этот хлам за окно!
Леонардо. Начинайте с вашего марьяжа.
Виттория. Да, если я не поеду в деревню, я разорву его в клочья.
Леонардо (к Паоло). Что в ртом ящике?
Паоло. Кофе, шоколад, сахар, свечи, пряности для кухни.
Леонардо. И, конечно, все взято в кредит?
Паоло. А чем мне было платить? Чтобы получить эти товары, я из кожи вон лез. В лавках со мной обращались так, как будто я все это украл.
Леонардо. Отнесите все обратно, и пусть спишут со счетов.
Паоло. Слушаю, синьор! (Слугам.) Эй, кто-нибудь сюда! Помогите мне.
Входит слуга.
Виттория. Несчастная я! Прощай, моя дача!
Паоло. Браво, синьор! Вот это правильно! Как можно меньше долгов.
Леонардо. Будь ты проклят! Не корчи из себя профессора. Не то у меня терпение лопнет.
Паоло (тихо слугам). Живо, живо, пока он еще не одумался. Ясно, что он не из бережливости решился на это, а из-за какой-то блажи, которая взбрела ему на ум.
Уходит со слугой, унося ящик.
Явление третье
Леонардо и Виттория.
Виттория. Можно мне узнать причину вашего отчаяния?
Леонардо. Я сам ее не знаю.
Виттория. Вы поссорились с синьорой Джачинтой?
Леонардо. Джачинта недостойна моей любви, она недостойна дружбы моей семьи, и я запрещаю вам дружить с нею.
Виттория. Так я и знала! Я редко ошибаюсь. Как я сказала, так и есть. Мы не поедем на дачу из-за этой дряни. Она поедет, а я — нет. И все будут смеяться надо мной.
Леонардо. Черт возьми! Она тоже не поедет. Я сделаю так, что не поедет и она.
Виттория. Если не поедет Джачинта, мне кажется, что мне самой не так будет хотеться ехать. Но чтобы она поехала, а я нет! Чтобы она хорохорилась там на даче, а я сидела здесь в городе! От этой мысли я готова биться головой об стену.
Леонардо. Вы увидите, что она не поедет. Я даже отменил лошадей.
Виттория. Ну, она догадается послать кого-нибудь на почту. Только и всего.
Леонардо. Я сделал больше. Синьору Филиппо по моему поручению будет сказано нечто такое, после чего он не повезет дочь свою в деревню, если только он не круглый дурак и не бесчувственный пень.
Виттория. Это мне нравится. Ей тоже придется трепать свой роскошный туалет в Ливорно. Увижу, как она будет прогуливаться вдоль стен. Если встретимся, вот посмеюсь над ней!
Леонардо. Я не хочу, чтобы вы с ней разговаривали.
Виттория. Да я и не стану. Сумею высмеять ее молча.
Явление четвертое
Те же и Фердинандо в дорожном костюме.
Фердинандо. Вот и я, вот и я. Совсем готов.
Виттория. Хорошо сделали, что поторопились.
Леонардо. Дорогой друг, я очень огорчен, но должен сообщить вам, что из-за одного неотложного дела сегодня я не могу выехать.
Фердинандо. Черт возьми! Когда же поедете? Завтра?
Леонардо. Не знаю, может быть, придется отложить отъезд на несколько дней, а быть может, дела совсем помешают мне поехать на дачу в этом году.
Фердинандо (в сторону). Бедняга! Наверно, не хватило пороху.
Виттория (в сторону). Как подумаю, что это может случиться, меня бросает в холодный пот.
Леонардо. Вы могли бы поехать с графом Ансельмо.
Фердинандо. У меня нет недостатка в приглашениях. От поездки с графом Ансельмо я уклонился. Думаю, что поеду с синьором Филиппо и синьорой Джачинтой.