Вход/Регистрация
Мщение Баккара
вернуться

дю Террайль Понсон

Шрифт:

Там их принял один из чиновников посольства и подал Рокамболю целую пачку бумаг, предложив ему подписать их.

В канцелярии в это время находился генерал С, которому маркиз поклонился.

Когда генерал С. узнал, что они едут на другой день в Кадикс, то он предложил Фабьену и мнимому маркизу де Шамери рекомендательное письмо к своему двоюродному брату, бывшему комендантом в Кадиксе.

— Я с радостью воспользуюсь вашим предложением, — заметил Рокамболь.

— А, кстати, — проговорил генерал С, — имя моего двоюродного брата Педро С. напоминает мне одно странное приключение, о котором я никогда бы не сказал вам ни слова, если бы вы не ехали в Кадикс.

— В чем дело?

— О, это целая история.

— В чем же она заключается?

— Вы долго служили в Индии?

— Да, даже очень долго.

— Не служил ли у вас там один французский матрос?

— Очень может быть, но я этого, право, не помню, — ответил Рокамболь, — у меня было так много под командою матросов… Для чего вы это, однако, спрашиваете?

— Я вам сейчас скажу… этот-то матрос отлично изучил все ваши привычки, ваш вкус и вообще все семейные дела.

— Что вы такое говорите? — заметил мнимый маркиз, вздрогнув всем телом.

— Его взяли на судне, торговавшем неграми, — сказал генерал.

— А, вот как!

— И приговорили к галерам.

— Потом?

— Потом… отгадайте-ка, что он осмеливается говорить в свое оправдание?

— Ну, право, не знаю, генерал.

— Он выдает себя за маркиза де Шамери, — докончил, смеясь, генерал.

Это ужасное и поражающее сообщение не произвело на Рокамболя того действия, какое можно было ожидать. Вместо того, чтобы побледнеть и обнаружить жестокий испуг, ученик сэра Вильямса сохранил гордое хладнокровие и ту ясность ума, которая уже не раз спасала весь клуб червонных валетов. Он понял, что настоящий маркиз жив, и у него достало силы улыбнуться и сказать:

— Ах вот что — это довольно сильно сказано.

— Я,согласен с вами, маркиз, но выслушайте же до конца всю историю.

— Рассказывайте, пожалуйста, тем более что она меня очень интересует.

— Этот плут дошел до того, что уверил совершенно моего кузена Педро С, что он действительно маркиз де Шамери.

— В самом деле?

— Педро писал тогда мне, поручая разыскать семейство де Шамери.

— Ну, и что же вы сделали, генерал?

— Я отвечал моему брату, что его маркиз де Шамери — наглый обманщик, так как настоящий маркиз еще недавно танцевал у меня на бале в Париже.

— Гм, это походит на волшебную сказку, — заметил Рокамболь.

— Так как вы едете в Кадикс, любезный маркиз, — продолжал генерал С, — то вы увидите там своего двойника.

— Мне, кстати, пришла странная мысль, — проговорил Рокамболь.

— Какая же?

— Дайте мне письмо к вашему родственнику коменданту, капитану Педро.

— Но ведь я уже предлагал вам это.

— Да, но рекомендуйте меня ему под другой фамилией.

— Для чего вам это нужно?

— Я проживу в Кадиксе несколько дней. Насмотрюсь вдоволь на человека, выдающего себя за меня, и заставлю его рассказать мне свою биографию.

— Отлично, — заметил генерал, — я пришлю к вам сегодня вечером письмо на имя капитана Педро С, в котором я буду отлично рекомендовать… кого прикажете?

— Графа Вячеслава Полацкого, польского дворянина, — ответил ему, улыбаясь, Рокамболь.

Генерал расхохотался и пожал ему руку.

Виконт д'Асмолль занимался все это время в другом углу и не слыхал разговора генерала С. со своим мнимым шурином. Окончив дела, он встал и, обратившись к Рокамболю, сказал:

— Пойдем теперь в полицию за паспортами.

Спустя несколько времени после этого, когда Рокамболь и Фабьен ехали по набережной Арфевр, их карета встретилась с другой каретой, из окошка которой выглянул мужчина и поклонился им.

Виконт поспешил остановить свою карету.

— Здравствуй, Фабьен! — проговорил выглядывавший из кареты.

— Друг Сервиль! Здравствуй, душа моя, — ответил виконт.

Господин де Сервиль был молодой чиновник, недавно определенный на должность судебного следователя и учившийся правоведению вместе с д'Асмоллем.

— Откуда ты? — спросил его д'Асмолль.

— От себя, из улицы св. Людовика в Маре.

— Куда ты едешь?

— В суд.

— Ну, брат, тебя вовсе не видно в свете с тех пор, как ты при новой должности.

— Ах, мой друг! — ответил судебный следователь, — ты, говоря по правде, усиливаешь мои страдания, говоря о моей должности.

— А, а… а почему это?

— Да потому, что первое дело, возложенное на меня, — настоящие потемки, в которых ничего не видно.

— Что же это за дело?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: