Вход/Регистрация
Лорел
вернуться

Гринвуд Лей Б.

Шрифт:

— Что вы собираетесь делать? — поинтересовался Уолли.

— Совершу обход по ночному городу. Потом пойду спать. Завтра то же самое.

— Вы меня не так поняли, — раздосадован-но продолжал Уолли. — Насколько я знаю, «сотни и сотни» Блакторнов разбросаны по Техасу, Калифорнии и Мексике.

— Если они придут сюда, от города останется кучка пепла, — вставил Нортон. — Вы должны защитить нас.

Скрывая презрение, Хен окинул взглядом обоих собеседников.

— Как только они появятся поблизости, дайте мне знать. А пока можете спокойно наслаждаться игрой.

Хен поднялся и направился к двери.

— А что вы собираетесь делать с этой женщиной? — раздался из-за соседнего стола бесцеремонный охрипший голос. Говорившего звали, кажется, Люк Тильман. Всем обликом он напоминал шахтера: огромная неряшливая фигура и… полное пренебрежение к правилам поведения.

Хен остановился и медленно повернулся на голос.

— А что я должен с ней делать? Лицо Люка исказила кривая усмешка.

— Вам виднее. Впрочем, если она вас не интересует, о ней найдется, кому позаботиться.

— За определенное вознаграждение, не так ли?

— Так, мелочь, ничего стоящего. Во всяком случае, это не потребует от нее больших усилий. Теперь, когда Блакторны вступили на тропу войны, может, в ней поубавится спеси, и она станет сговорчивой.

— А если она меня интересует, тогда что? — Хен окинул собеседника леденящим взглядом. Далее надменный обычно Люк поежился, заглянув в холодные глаза шерифа.

— Не заметил, чтобы она проявила к вам благосклонность, — защищаясь, парировал Тильман.

— По-моему, никому не удалось добиться ее благосклонности, — бросил Хен. Прищурившись, он придирчивым взглядом обвел всех присутствующих, затем вновь вернулся к Люку. — Заботиться о миссис Блакторн входит в мои обязанности, а не в ваши.

— Ха-ха, «миссис Блакторн»! — передразнил Люк и цинично рассмеялся. — Вот так новость! Да она такая же «миссис», как я…

— Болтливый болван, — закончил за него Хен. Люк мгновенно вскочил на ноги.

— Меня еще никто не называл болваном!

— А я назвал.

Глаза Люка остановились на пистолете шерифа: сам он был безоружен.

— Не будь у вас пистолета, вы бы заговорили иначе.

Хен снова обвел заведение своим леденящим взглядом.

— Если кто-нибудь посмеет причинить зло миссис Блакторн — будет иметь дело со мной! А теперь прощайте, господа. Доброй ночи.

— Будь ты трижды проклят, — рассеянно произнес Уолли. — Кто мог подумать, что он интересуется этой женщиной.

— Да нет, вы ошибаетесь, — заметил Горас Уорти. — Он просто поехал, чтобы попросить ее выстирать белье. И неожиданно застал там Дэмьена, который пытался забрать мальчика. Мне рассказала дочь, Хоуп. Она носит из ресторана обеды шерифу. Скажу больше того: он вообще не интересуется женщинами. Хотя, глядя на него, молено предположить, что женщины вьются вокруг этого мужчины, как коровы вокруг соляных отложений.

— Не понимаю его. Загадочный человек, — проговорил Нортон.

— Я бы не доверял ему. — Несколько голов сразу же повернулось в сторону незнакомца. — Он не любит выпить и посидеть за дружеской игрой в карты. Это наводит на размышления.

— Может, он просто не любит терять деньги, — возразил Уолли, бросив недоверчивый взгляд на гору банкнот, лежавших перед незнакомцем.

— Или хочет иметь трезвую голову на случай, если появятся Блакторны, — подхватил Нортон.

— Но все это не объясняет, почему он не интересуется женщинами.

— Откуда вы знаете, что он ими действительно не интересуется? — рассудительно продолжал Нортон, взывая к справедливости. — Он не пробыл в городе и двух недель. По-вашему, он должен наброситься на первую попавшуюся женщину?

— Вполне вероятно, что ему не нравятся женщины такого типа, как она, — предположил Горас. — Хоуп говорила, что он очень воспитан и обходителен: не сквернословит при ней и содержит тюрьму и дом в идеальном порядке.

— Но все же временами он ведет себя довольно странно, — заметил кто-то из присутствующих.

— А лично меня не интересуют странности, раз он умеет стрелять так, как выстрелил сегодня утром! — вмешался в разговор Скотт Эл-джин. — Я плачу за то, чтобы он защищал меня от таких проходимцев и пьяниц, как Финн Питер-сон. И до всего остального мне нет дела.

— Вы думаете, он не побоится столкнуться с Блакторнами? — поинтересовался Уолли.

— Он не побоится сразиться с самим дьяволом!

Мужчины многозначительно переглянулись. Входная дверь заскрипела, и в зал вошел Питер Коллинз. Именно по его рекомендации город решил нанять Хена.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: