Шрифт:
Неожиданно музыка смолкла. Колонна замерла. Сначала остановились передние и, подняв руки, дали знак остальным. Спереди доносились чьи-то встревоженные голоса.
– Что случилось?
– взволнованно спросила Энн.
– Отсюда ничего не видно.
Дик вытянул шею, но за колышущимися флагами трудно было что-либо рассмотреть.
Это Джо,- сказал он.- Сцепился с полицейским инспектором... ну, с этим... знаешь, у которого напомаженные усы. Полицейских полно, всю улицу запрудили.
– Они нас не пустят к воротам, - громким шепотом произнесла Уин, - и нам не удастся поговорить со штрейкбрехерами!
– Куда ты, Уин?
– Остановитесь оба, где стоите, а еще лучше отойдите к сторонке, не лезьте на рожон.
– Расталкивая людей, Уин двинулась вперед и вскоре скрылась из глаз.
Дик попробовал было пробиться вслед за ней, но вокруг раздались негодующие выкрики:
– Не нарушай ряды! Жди свистка!
И он действительно раздался - но только свисток полицейского инспектора. Дик увидел, как светло-синяя стена полицейских мундиров внезапно двинулась на них и стала теснить голову колонны. Сверкая на солнце, взлетали и опускались лакированные полицейские дубинки.
По толпе прошел гневный ропот, по всей колонне пробежала волна, словно она действительно была живым колеблющимся телом змеи. Люди, теснимые спереди, отступили на один-два шага, но тут же, ломая ряды, бросились вперед.
Словно паруса в шторм, развевались знамена. Над головой просвистели булыжники. Где-то с резким звоном вылетело стекло.
– Вперед, ребята!
– На завод!
– Долой штрейкбрехеров!
В толкучке Дика и Энн швыряло из стороны в сторону. Трудно было понять, куда тебя несет, вперед или назад. Одно было совершенно ясно: полицейские дубинки, которые, словно цепы, молотили направо и налево, мелькали все ближе и ближе.
Энн начало мутить от страха. Она столько читала о битвах... и все-таки сейчас ей больно было видеть - впервые в жизни, - как люди, охваченные жестоким гневом и обуреваемые ненавистью, сражаются друг с другом не на жизнь, а на смерть. Это было страшное зрелище. Несколько демонстрантов уже лежали на мостовой. Видна была кровь. А полицейские все продолжали нажимать, их дубинки гуляли по головам, плечам рукам...
Рабочие - мужчины и женщины - сражались отчаянно, но, безоружные, не могли противостоять напору полицейских, которые теснили их шаг за шагом. Полицейские вырывали из рук людей флаги, ломали древки, с треском раздирали на куски материю. Затем последовала борьба вокруг знамени, но его удалось спасти, передав над головами в хвост колонны.
В дверях магазина сгрудилась кучка зевак. Сержант и констебль с руганью выставили их оттуда на мостовую.
– Вон отсюда! Вы... этакие!
На самой середине улицы пристроился какой-то человек с фотоаппаратом; он хладнокровно фотографировал двух полицейских, избивающих поверженного наземь стачечника. Сержант вырвал у фотографа из рук фотоаппарат и наступил на него сапогом.
– Послушайте, вы не имеете права... В свободной Англии... Я буду жаловаться!
– Сколько угодно, - невозмутимо ответил сержант, заламывая ему руки за спину.
– Вы арестованы.
– Вы не имеете права...
– Не имею права? Неужели? Вы мешали мне при исполнении служебных обязанностей. Эй, Хэррис, пихни в карету эту грязную свинью!
Дик и Энн отступили вместе с последними демонстрантами под безжалостным натиском полицейских дубинок. Дик чуть не рыдал от ощущения собственного бессилия.
Они вернулись в помещение комитета. Вскоре пришел Джо и с ним еще два-три стачечника. Он долго сидел, не произнося ни слова. Видно было, что у него дрожат руки.
Потом пришла Уин. Глаза у нее горели, а на лбу была шишка величиной с куриное яйцо.
– Билла арестовали. И Фрэнка, и Джима. Надо подумать о деньгах, чтобы внести за них залог.
Заглянул мальчишка-газетчик и швырнул на стол экстренный выпуск "Аркли ивнинг пост". Огромными жирными буквами поперек всей полосы стояло:
ВОЛНЕНИЯ НА АВИАЦИОННОМ ЗАВОДЕ В АРКЛИ "Возмутительные выпады разнуздавшейся черни".– "Полиция, чтобы очистить улицу, была вынуждена пустить в ход дубинки", - с отвращением прочла вслух Уин.
– Сволочи!
– выругался Дик.
– Все равно мы победим!
– сказала Уин, и в голосе ее прозвучала вера в правоту своего дела.
Глава пятнадцатая
Невинные овечки
– Выйдем на улицу, - предложила Энн.
– Может быть, на свежем воздухе что-нибудь в голову придет.
– Ну что ж, пошли, - нехотя согласился Дик, поднимаясь вслед за сестрой.
– Что-нибудь придумала?
– Пока нет.
Они понуро брели по Рыночной площади.
– Ну чем мы-то с тобой можем помочь?
– сказал Дик.
– Мы ровным счетом ничего не знаем, и мы не рабочие, даже не жители Аркли...