Шрифт:
Она сказала это без обиды и без горечи, совсем не желая укорить его, но Брэден вздрогнул от этих слов.
— Но я совсем не хочу, чтобы теперь, когда ты живешь со мной, ты чувствовала себя одинокой, — сказал он. — Я хочу видеть тебя счастливой.
Она улыбнулась, потягиваясь, как котенок.
— Я счастлива.
Его взгляд, скользнув по ее лицу, остановился на ее чудесных, молочно-белых грудях, и Брэден вновь почувствовал болезненное напряжение в теле. Он вспомнил, как прекрасна была Касси в минуты страсти, с каким невинным нетерпением отдавала ему себя. Не в силах побороть искушение, он склонил голову и кончиком языка подразнил ее сосок.
— А не устроить ли нам бал с танцами? — спросил он, чувствуя, что плывет, зная, что еще миг — и он вновь забудет обо всем.
Она посмотрела на него туманным взглядом.
— С танцами? — не думая, повторила она. Ее рука осторожно легла на его живот.
У Брэдена участилось дыхание.
— Да. С танцами. Здесь. В Шербурге, — отрывисто выговорил он, ощущая, как весь мир для него сконцентрировался на ее руке, медленно скользящей вниз.
— О, это было бы чудесно, — пробормотала она, с трепетом наблюдая за тем, как суровеет и напрягается его лицо, как темнеют его глаза.
Он поймал ее руку.
— Мы пригласим самых избранных гостей. Я хочу, чтобы все узнали, что в Шербурге живет молодая прекрасная герцогиня. — Их пылающие взгляды встретились.
— Я не против, Брэден, — томно откликнулась она, осторожно высвобождая руку и еще теснее прижимаясь к нему. — Замечательная идея.
Аромат ее кожи, смешанный со сладким мускусным запахом, щекотал ему ноздри, напоминая о недавней их страсти.
— Мы вместе с тобой решим, кого мы хотим видеть, — выдохнул он и, облизнув пересохшие губы, продолжил: — Я расскажу тебе обо всем, чтобы… ты была… раскованнее… еще раскованнее… — Он замолчал, когда ее рука, найдя его напряженный, пульсирующий орган, медленно погладила его по всей длине. Касси ласкала его робко и нежно, словно зачарованная.
— У меня уже есть вопрос, — прошептала она смущенно.
— Какой? — хрипло выговорил он.
— Ты ласкал меня сегодня… там… Скажи, тебе будет приятно, если я буду ласкать тебя так же?
Брэден промолчал. Но ей и не нужны были слова. Она поняла его ответ, поняла по тому, как он сжал ее волосы, притягивая ее к себе; по тому, как он задрожал, когда ее губы сомкнулись нежным шелковым кольцом вокруг его копья; по тем отрывистым, почти невнятным, чувственным словам, что слетали с его губ; наконец, по той дикой страсти, которую он обрушил на нее, когда перекатил ее на спину.
— Ты моя, Касси, — повторял Брэден, вновь и вновь входя в ее глубины и оставляя себя там. — Моя. Навек моя.
Его слова тихим эхом отдавались в ее сердце, убаюкивая ее. Она засыпала в его объятиях. Этой ночью кошмара не было.
Глава 17
— Вы уверены, что вырез не слишком глубокий? — Касси с сомнением посмотрела на Маргарет.
Та непреклонно покачала головой:
— Платье превосходно сидит на вас, ваша светлость! А что до выреза, так это же модно! И перестаньте хмуриться. Уверяю, герцог, увидев вас, просто лишится дара речи! — Ее глаза весело блестели.
Касси скептически приподняла брови:
— Сомневаюсь, Маргарет. Такого с ним, по-моему, не может произойти. — Она опять недовольно осмотрела свое отражение в огромном овальном зеркале. — Вы правда считаете, что я неплохо выгляжу?
Маргарет еще раз оглядела Касси. Роскошное шелковое платье, ярко-синее, как сапфир, мягкими складками ниспадало к ногам госпожи. Глубокий вырез и обшлага длинных расширяющихся книзу рукавов были оторочены бархатом того же оттенка, а подол украшен пенящимися волнами тончайших кружев. Глубокая синева платья завораживала, как и глаза Касси, встревожено смотревшие с разрумянившегося лица. Черные локоны превосходно оттеняли молочно-белую кожу шеи и груди, где, переливаясь, сверкала праздничным блеском нитка изумрудов с крупной сапфировой подвеской, — недавний подарок Брэдена.
— Неплохо? — повторила Маргарет изумленно. — Да вы затмите собой всех женщин, ваша светлость!
— Ну, это вряд ли, Маргарет. Они все знатные дамы, они привыкли к балам и светским раутам и уж во всяком случае не стушуются, — сказала она.
— Но вы тоже герцогиня, — возразила Маргарет.
— Это всего лишь титул, — грустно промолвила Касси. — Никакие наряды и украшения не помогут мне обмануть себя, не убедят меня, что я им ровня.
— Что такое их голубая кровь рядом с вашим добрым сердцем! — торжественно произнесла пожилая женщина. '
Касси взглянула на нее с нежностью и рассмеялась:
— Право, жаль, Маргарет, что у меня не стеклянная грудь.
— Главное, что ваше сердце смог оценить герцог.
Касси смущенно покраснела. Маргарет, сама того не ведая, высказала словами самую заветную ее мечту, которая с каждым днем, а главное, после каждой ночи, казалась ей все менее несбыточной, все более осуществимой, и Касси в который раз спросила себя: может, и правда Брэден любит ее?
Сомнения и недобрые предчувствия, терзавшие ее с самого утра, вдруг показались ей нелепыми. Ну и что! Даже если ей предстояло бы войти в клетку с тиграми, она смело шагнула бы туда, опираясь на сильную руку мужа, — он никогда не даст ее в обиду.