Шрифт:
Отряды лучников в кольчугах, и несколько отрядов конников, распространились по стратам, стуча в запертые двери, входя без стука в незапертые.
Один из этих отрядов произвел много шума, выбивая запертую дверь на Рю Ша Бланк, по соседству с мезоном Марии. Это привлекло внимание варангов. Один из охраняющих Марию и Эржбету приоткрыл ставню. Когда отряд подошел к дому Марии, варанги были готовы.
– По приказу короля! – крикнул начальник отряда. – Открывайте!
– Идите с миром! Мы не нарушили ни один закон! – крикнул варанг.
– Открывайте по хорошему, путан бордель!
Варанг открыл дверь. Начальник отряда сунул ему под нос королевский приказ. Варанг не умел читать.
– Ну и что же здесь написано? – осведомился он.
– Здесь написано, чтобы ты посторонился, когда тебя просят, – объяснил ему начальник, – а то по дерьеру врежем.
Варанг собрался было сказать что-то едкое, обидное, но ему действительно дали – сначала в морду, а потом, ввалившись вдесятером, и по дерьеру тоже. Двое его товарищей выскочили из спальни Марии с обнаженными свердами, и один тут же упал со стрелой в горле, а на второго навалились всем скопом и мгновенно обезоружили. Еще двое, сторожившие Казимира в соседней комнате, оказались умнее. Один вылез через окно, второй стал проталкивать Казимира. В этот момент в комнату вломились лучники, и один из них, проявивший наибольшее рвение, подбежал к варангу, выпихивающему польского наследника и оглушил его, ударив пикой по голове плашмя. Успевший вылезти варанг побежал. По нему выстрелили и промахнулись. Отряд распределился по дому. В верхнем уровне обнаружили трупы служанки и повара.
Два лучника вошли в спальню Марии, и один из них сказал ей и Эржбете с шармом, в те времена уже присущим многим мужчинам Франции —
– Жако, я выведу этих женщин на страт, оставлять их здесь было бы негалантно.
– Я…
– Жако, займись делом. Прекрасные женщины, следуйте за мною, если вас не затруднит.
Жако кивнул – женщины были не в его вкусе – и вышел.
– На соседнем страте вас ждет повозка, – сказал женщинам Хелье. – В ней лежит, прикрытый большим куском материи, старый раненый поляк. Поверните по выходе из калитки налево, и затем еще раз налево. Присоединитесь к лежащему в повозке, укройтесь материей, и не показывайтесь, пока я вам сам не скажу, что можно.
– Там Казимир! – сказала Мария, дрожа, показывая рукой.
– Знаю. Сейчас займусь, – сказал Хелье.
Он поклонился – весьма галантно – и вышел.
– Без Казимира я никуда не пойду, – сказала Мария.
Эржбета презрительно на нее посмотрела и пошла к двери. Мария схватила плоский кошель и, открыв сундук, переправила в кошель основные украшения, драгоценности, и пригоршню золотых монет.
Найдя Казимира, который пытался со связанными за спиной руками выскочить из комнаты без окон, но не мог открыть дверь, Хелье кинжалом разрезал веревки, всучил Казимиру шлем, и снял кольчугу через голову.
– Одевай.
– Тебя Бьярке послал?
– Какой еще Бьярке!
– Я без Марии не пойду никуда, – сказал Казимир, пытаясь собраться с мыслями.
– Надевай кольчугу, листья шуршащие! Отныне ты – королевский лучник, если спросят, а я твой пленный.
– Почему не наоборот? – спросил Казимир. – Э! Лех живой еще. Стой!
Он подбежал к Леху.
– Лех, очнись! Эй, дай кинжал! – попросил он Хелье.
– Кольчугу надень! С Лехом я сам…
Освобожденный Лех, пришедший в себя, дико озирался.
– Побег, – объяснил ему Хелье. – Идешь с нами.
Они выскочили в «кладовую». Прямо по центру лежал раненный варанг.
– Сорсьер! – крикнул Казимир, увидев выходящих из спальни Марию и Эржбету. – Ты цела, здорова?
Он хотел кинуться к ней, но Хелье его остановил, схватив за предплечье.
– Лучник! Говори только по-французски. Только! Я не могу быть лучником, они на меня косо смотрят, а наречие я знаю плохо. Варангов не берут в парижские лучники, листья шуршащие!
У лестницы, ведущей наверх, появился королевский лучник.
– Эти люди ни в чем не виноваты, надо бы их отпустить, – сказал Казимир на очень чистом французском.
– Тебя прислали нам в помощь? – спросил гвардеец. – Ты – человек Эсташа?
– Да.
– Подожди немного, не отпускай пока что. Меня зовет капитан, я у него спрошу.
Лучник скрылся наверху.
Эржбета слегка задержалась – подошла к истекающему кровью варангу, присела рядом, вытащила у него из-за гашника кинжал, выдернула из его шеи стрелу, взяла за волосы, посмотрела в глаза, и двумя ударами рукоятки выбила ему зубы. Хотела еще выколоть ему один глаз, но решила, что времени больше нет.
Выпроводив Марию, Эржбету, Казимира и Леха на страт, Хелье вернулся в дом и потянул лучника, ворочающего сундуки в передней, за кап.
– Где капитан? Эсташ говорит, что в этом доме есть потайная дверь, надо доложить капитану.
– Наверху.
Хелье взбежал на второй уровень. Там галдели и искали. Раздался голос капитана, —
– Подвал проверили?
Хелье зашел в комнату – «келью» Эржбеты – и положил руку на плечо капитану. Капитан обернулся.
– Сожалею, – сказал Хелье.