Шрифт:
– Посланника?
– Нет, в договоре я такого не помню.
– На, посмотри еще раз.
Ликургус снова развернул парчу.
– Да, действительно…
Эржбета взяла договор у него из рук и тоже перечла, морщась, кусая губы.
– Подожди, подожди, – сказал Ликургус. – Эржбета, дай-ка мне эту писанину … Ага, вот оно … «… Высшей Воли…». Посланцем Высшей Воли … Ого! Посланцем?
– А что? – спросил Сакр.
– Послом.
– Да, возможно. Покажи. Да, правильно, послом.
– Волхвы тебе диктовали…
– Да, как умели.
– А ты исправлял несуразности, – отметил Ликургус. – Они по-гречески говорят сам знаешь, как.
– Ну и что?
– Сакр, греческий язык, известный тебе, родом из Константинополя.
– Да.
– А не из Афин.
– Да.
– И не из Спарты. И даже не из Алеппо.
– Ну и что?
– А то, – сказал Ликургус, – что в Константинополе слова «посол» и «наместник» в некоторых случаях означают одно и то же.
– Да?
Сакр неуверенно взял у Ликургуса парчу и перечел текст.
– Да, ты прав. Но это ничего не меняет.
– Почему ж, – возразил Ликургус. – Еще как меняет. Наместник Высшей Воли сидит за три столика от нас с двумя подозрительными девицами. Не вертите так головами, пожалуйста.
Ликургус поднялся.
– Подожди, не спеши, как же так, нужно подумать, – возразил Сакр.
Эржбета посмотрела на Ликургуса с надеждой.
– Иногда импульсивные решения – самые лучшие, – объяснил Ликургус.
Кроме наблюдательного Ликургуса, никто на площади не узнал бы Бенедикта в подвыпившем купце, одетом пестро и неряшливо, в берете набекрень, с пьяными глазами, даже если бы специально на него посмотрел. Даже не купец – купеческий сын, которому от недавней сделки отца перепали какие-то дукаты.
– А, вот кого не ждали, – сказал Папа Римский, глядя на подошедших к нему Ликургуса, Сакра, и Эржбету. – Какими судьбами! Присаживайтесь, сейчас принесут дополнительные сидения. А то я смотрю, к вам хозяин не подходит, игнорирует. Сидите и ничего не пьете. Здесь отвратительное вино, но оно все равно бодрит и веселит. Присаживайтесь живее, а то сейчас вся площадь нас заметит и захочет поучаствовать.
Он махнул неопределенно рукой, и в ответ на этот жест из таверны тут же выбежал хозяин, волоча два сидения. Поставил молча рядом со столиком Бенедикта, убежал обратно, и сразу вернулся, неся дополнительное.
– Я все сделал, как надо, и, надеюсь, претензий нет, – сказал Бенедикт Ликургусу. – Хронист пишет. Остался ночевать. Вернется завтра.
– Какой хронист? – спросил Ликургус.
– Которого … А! Ты не знаешь? Странные отношения с начальством. Впрочем, наверное это всего лишь каприз, и тебя не посвятили в тайну эту великую.
Он погладил одну из девиц по шее, повернулся к другой, поцеловал ее в ухо – она захихикала, залпом выпила кружку вина, и налила себе еще.
– Нам нужно расторгнуть договор, и сделать это можешь только ты, – быстро сказал Ликургус. – Не обременит ли тебя поход с нами на постоялый двор, где я остановился? Это здесь рядом.
– Обременит! – заявил Бенедикт. – День хороший, сижу на солнце, греюсь. Идти никуда не желаю.
– Это важно, – попытался настоять Ликургус. – Дружественный жест.
– О! Судя по твоему тону, посланец, это личная просьба!
– Да.
– Ишь ты! – восхитился Бенедикт. – А какая таинственность раньше была, какая неприступность! Ничего не скажу, ничего не знаю. И вот, пожалуйста – все мы люди, оказывается.
Перегнувшись через столик («Э, не опрокинь кувшин!» – предупредил Бенедикт), Ликургус сказал что-то на ухо Бенедикту. Тот насупился, соображая.
– А ну, еще раз, – потребовал он.
Ликургус снова зашептал ему в ухо. Бенедикт строго на него посмотрел.
– Суеверия, – проворчал он. – Никак не выбить из вас всех суеверия. Это несерьезно! Расторгнуть, говоришь? Ну так что ж, надо торжественным голосом что-то сказать, или чего? Договоры на словах, не люблю я их. Соблазн великий – обмануть, облапошить.
– Нет, договор письменный.
– А, тогда оно лучше, – важно покачал головой Бенедикт. – Письменный – это удобнее гораздо. Это дисциплинирует. У вас он с собой?
Ликургус повернулся к Сакру. Сакр, чуть помедлив, передал ему парчу. Бенедикт выхватил пьяным жестом парчу из рук Ликургуса.