Шрифт:
Подлинно, Белла, сія шутка весьма колка отъ твоего языка, судя, по твоему участію въ претерпваемой мною жестокости. Но продолжай: скоро у тебя не достанетъ духа. Я не могу теб платить оскорбленіемъ за оскорбленіе… Бдная Белла! здсь любезная моя Гове, я улыбнулась съ весьма презрительнымъ видомъ.
Оставь такое наглое презрніе, не говори о бдной Белл съ симъ видомъ преимущества въ младшей сестр, сказала она мн съ жаромъ.
Ну такъ, богатая Белла, оказывая ей глубокое почтеніе. Сіе имя понравится теб боле, и въ самомъ дл сходственне съ сими золотыми кучами коими ты хвалишься.
Смотри Клари, (поднявъ руку) если ты не будешь скромне и осторожне въ своихъ словахъ, и если позабудешь почтеніе, коимъ обязана старшей сестр, то испытаешь…
Какъ! Белла, ты хочешь большую показать надо мною жестокость, нежели какую я уже отъ тебя видла? Ето мн кажется невозможнымъ. Разв только сія рука на меня упадетъ; и такой чрезмрности меньше бы надлежало теб предаваться, нежели сколько мн сносить оной.
Запальчивость ея привела ее въ смущеніе. Но стараясь успокоиться; доброе и послушное твореніе, сказала она съ колкою усмшкою! потомъ перемняя рчь просила меня не забыть, что мы говорили о существ самаго дла, что вс бы удивились толикой ея медленности, что подумали бы, что надобно чего нибудь отъ меня надяться, наконецъ что время ужина приближается.
Я не могла удержаться отъ слезъ. Сколько бы я была щастлива, сказала я, естьлибъ могла сойти къ ужину, и наслаждаться самымъ пріятнйшимъ въ моей жизни удовольствіемъ въ разговор съ своимъ отцемъ, матерю и съ добрыми моими родственниками.
Сіи слова произнесенныя стремительнымъ чувствованіемъ, подвергнули только меня новому оскорбленію. Природа не дала чувствительнаго сердца Белл. Она не можетъ изъявить великой радости. Правда жестокосердіе ея избавляетъ многихъ безпокойствій; однако чтобъ десять разъ избгнуть оныхъ, я не соглашусь лишиться того удовольствія, котораго источникомъ есть чувствительность сердца.
Она мн говорила, что прежде своего удаленія желаетъ знать для моей пользы, что должно ей сказать о моихъ разположеніяхъ.
Ты можешь уврить, отвчала я ей, что я покаряюсь всему кром того только, что относится до Г. Сольмса.
Етова ты жалаешь теперь Клари, чтобъ приближиться къ подкопу. (не знаю, отъ куда она беретъ такія выраженія.) Но другой не раздражится ли, и не будетъ ли рыкать ужасно, когда увидитъ изторгнутую изъ своихъ когтей добычу, о которой онъ не сомнвался.
Надобно вытерпть твои слова, иначе мы никогда не дойдемъ до яснаго. Я не буду безпокоиться тмъ, что ты называешь его рыканіями. Дамъ ему общаніе, что если я когда нибудь выду за мужъ, то не прежде, какъ онъ женится; если онъ не доволенъ симъ снисхожденіемъ, то я буду думать. Что онъ долженъ быть доволенъ, и уврю всми способами, что никогда не буду имть съ нимъ свиданій и переписки, безъ сомннія сіи предложенія будутъ приняты.
Но я думаю, что ты тогда согласишься видть Г. Сольмса, и обращаться съ нимъ учтиво, но крайнй мр какъ съ другомъ моего отца.
Нтъ, я думаю, что мн будетъ позволно удалиться въ свой покой, когда онъ покажется. Я неболе буду имть съ однимъ обращеній, сколько съ другимъ переписки. Я бы подала случай Г. Ловеласу къ какому нибудь безразсудному поступку подъ тмъ предлогомъ, что для того его оставила, дабы вручить себя Г. Сольмсу.
И такъ ты толикую дала надъ собою власть сему подлецу, что страхъ оскорбить его будетъ препятствовать теб поступать учтиво съ друзьями твоего отца въ собственномъ его дом. Когда сіе условіе будетъ предложено, то скажи пожалуй, чего ты можешь отъ него надяться.
Всево, или ни чего? отвчала я ей, судя по тому, въ такомъ вид она его представитъ. Я прошу тебя, Белла, представить его въ благопріятномъ вид: скажи, что я оставляю во всхъ отношеніяхъ своему отцу, дядьямъ, и самому брату т права, коими обязана духовной своего дда, какъ бы для увренія о исполненіи своихъ общаній. Если я ихъ нарушу, не надясь ничего отъ своего отца, то ни кто боле не будетъ за меня свататься. Сверхъ того не смотря на худыя со мною брата моего поступки, послдую съ нимъ тайно къ Шотландію, чтобъ служить при немъ ключницею съ тмъ условіемъ, чтобъ онъ не поступалъ со мною хуже, нежели съ наемною женьщиною; или если нашъ родственникъ Морденъ останется доле въ Италіи, то я охотно поду къ нему во Флоренцію.
Я тебя только однажды спрошу глупинькая, напишешь ли ты сіи прекрасныя предложенія на бумаг?
Со всею моею охотою. Я пошла къ свой кабинетъ, гд не только включила въ краткихъ словахъ вс сіи пункты, но и присоединила еще нсколько строкъ относительно къ моему брату, въ коихъ, изъявила ему чуствительное сожалніе о оскорбленіи его:,,просила его подкрпить мои предложенія своею довренностію, и самому предписать обязательство, которое бы ограничивало мои права; представила ему, что онъ боле всхъ иметъ способовъ примирить меня съ моимъ отцемъ, и что осталась бы обязанною ему во всю свою жизнь, естьли бы онъ хотлъ, чтобъ я была одолжена сею милостію братней любви.,,
Какъ сестра моя, ты думаешь, провела то время; въ которое я писала? водя своими пальцами по моимъ Клависинамъ съ тихимъ припваніемъ, дабы показать свое равнодушіе.
Когда я къ ней приближилась съ своею бумагою, то жестокая съ великою проворностію сказала: ты уже окончила, сестрица? О! сколь легко водить своимъ перомъ. Позволено ли мн прочесть?
Если угодно, Белла.
По прочтеніи смялась она принужденно. Ты не видла Клари, что я надъ тобою шутила? и хочешь, чтобъ я сошла съ такою запискою, въ которой не нахожу разсудка?