Гончаров Иван Матвеевич
Шрифт:
4 Далее вписано: и высказалась
5 Далее вписано: барина
6 Слова: никогда не видал – исправлены: даже не знал
7 Исправлено: из прежних бесед
8 Далее вписано: жиды, хуже немца
9 Исправлено: приказчик с толкучего
10 Исправлено: а. я знаю б. тоже
11 Исправлено: [да] крадеными да изношенными платьями
12 Слова: да ложками – зачеркнуты.
13 Далее вписано: говорил дворник.
Сноски к стр. 176
1 Слова: сказал он – исправлены: скороговоркой закончил он. Под строкой и на полях вписано: окинув всех односторонним взглядом: «[Вот я сейчас] Пойду барину скажу… [он будет вам] [будешь ты платье рвать] – и он, бросив на всех грозный взгляд, быстро пошел домой.
– Полно [полно] тебе; постой, постой, – кричал дворник, – Захар Тр‹офимыч›, пойдем, брат, в полпивную, пожалуйста, пойдем…
Захар остановился на дороге, быстро обернулся и, не глядя на дворню, еще быстрее ринулся на улицу. Он [переш‹ел›] [направился] дошел, не оборачиваясь ни на кого, до [полпив‹ной›] двери полпивной, которая была напротив; тут он обернулся, мрачно окинул [своим] взглядом всё общество и еще мрачнее махнул всем рукой, чтоб шли за ним, и скрылся в дверях.
Все прочие тоже разбрелись: кто в полпивную, кто домой; остался только один лакей.
– Ну что за беда, [коли будет что] коли и скажет барину [коли только обругает], – сам с собой в раздумье флегматически говорил он [один оставшийся лакей], медленно открывая [кругл‹ую›] табакерку, – только обругает: это еще что, коли обругает, а то иной глядит, глядит, да [прямо] за волосы… [и не узнаешь]
2 Далее вписано: чтоб узнать
3 Слова: и посмотрел в замочную щель, спит или нет барин – исправлены: и приставил к замочной скважине глаз. Рядом на полях вписано: В кабинете раздавалось [ров‹ное›] мерное храпенье.
4 Слова: – Неужли-то всё спит – исправлены: – Спит.
5 Далее вписано и зачеркнуто: [Подошедши к постели] Тут он услыхал, что [в хр‹апенье?›] храпеньем ‹не закончено›
Сноски к стр. 177
1 Слова: говорил он, стоя над Обл‹омовым› – исправлены: начал он тихо у изголовья Обломова
2 Фраза: – Эк ведь ~ каменщик. – исправлена:Эк! спит-то, – сказал Захар, словно [целый день] [каменщик] [плотник или] каменщик.
3 Слова: и опять погрузился в тяжелый сон – исправлены:но не проснулся. Далее было начато: Захар дернул
4 Рядом на полях вписано: возвышая голос. Ответа не было.
5 Слова: подергивая его посильнее за рукав – исправлены:[Вставайте же.] Илья Ильич! – твердил Захар, потрогивая барина за рукав.
6 Далее вписано и зачеркнуто: к нему
7 Слова: сквозь сон – исправлены: и погрузился опять в тяжелый сон. Рядом на полях вписано: Вместо храпенья стал раздаваться свист носом.
8 Исправлено: вдруг открывая
9 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Упрашивает минуточку.
Сноски к стр. 178
1 Слова: опять уткнул – исправлены: уткнув
2 Исправлено: И сам трогал барина.
3 Исправлено: убедительно говорил