Шрифт:
Далеко не все дошедшие до нас стихотворения Крылова были опубликованы в печати при его жизни и им самим. Большинство неопубликованных при его жизни стихотворений заключено в тетради, хранящейся в Государственной публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде, изученной С. М. Бабинцевым [7] . История этой тетради вкратце такова. Еще при жизни Крылова она находилась в Публичной библиотеке. Затем, в 1830-х годах, Крылов с разрешения директора библиотеки А. Н. Оленина отдал ее на короткий срок К. С.Савельеву. Савельев не возвратил ее вовсе, и вернулась она в библиотеку лишь в 1927 г. Между тем еще в 1847 г. тетрадью пользовался П. А. Плетнев, который и извлек из нее двадцать стихотворений, помещенных им во II томе Полного собрания сочинений И. Крылова (СПб., 1847 г.), вышедшего под его редакцией; они напечатаны Плетневым в разделе «Стихотворения, найденные по кончине автора в рукописи и нигде не напечатанные» (стр. 55-104).
7
Подробные сведения об этой тетради и публикация заключенных в ней текстов-вариантов даны С. М. Бабинцевым в сборнике «И. А. Крылов», подготовленном Институтом мировой литературы им. А. М. Горького Академии наук СССР под редакцией проф. Д. Д. Благого и проф. Н. Л. Бродского, и в сборнике трудов Публичной библиотеки им. M. E. Салтыкова-Щедрина.
Тетрадь эта, которую в дальнейшем мы условно обозначаем как «тетрадь ПБ», писана почти вся писцом, но испещрена пометами и исправлениями самого Крылова. По страницам ее — по слогам — идет надпись Савельева, скрепляющая листы: «Тетрадь эта, по личному удостоверению, сделанному словесно при жизни ст. совет. И. А. Крыловым, принадлежит к числу его сочинений. Наследник по духовному его завещанию Штаба Его имп. Высочества Главного Начальника В. учебных заведений Адьютор Калистрат Савельев сын Савельев». В тетради помещено 28 стихотворений, из которых 11 было опубликовано в печати самим Крыловым, а 17 впервые напечатаны Плетневым в 1847 г. Кроме этой тетради, в Публичной библиотеке им. M. E. Салтыкова-Щедрина и в Институте литературы Академии наук СССР (Ленинград) хранятся автографы и авторитетные списки еще нескольких стихотворений Крылова.
При выборе основного текста в настоящем издании редакция руководилась следующим принципом: во всех тех случаях, когда данное стихотворение было опубликовано в печати самим Крыловым, основной текст воспроизводится по этой публикации (с исправлением явных опечаток). В тех же случаях, когда стихотворение самим Крыловым не печаталось, основной текст дается по рукописи (тетрадь IIБ). При наличии двух печатных текстов, опубликованных самим Крыловым, основной текст дается по последнему из них. Если мы имеем два текста: печатный, опубликованный Крыловым, и рукописный, в тетради ПБ, мы отдаем предпочтение печатному, потому что нет возможности указать, к какому точно времени относятся тексты тетради. Составлялась она, по всей вероятности, в 1790-х годах и, может быть, пополнялась не позднее середины 1800-х годов. Но тексты, представленные в ней, как правило, следует признать, исходя из анализа вариантов, первыми редакциями напечатанных произведений. В некоторых уже напечатанных стихотворениях, помещенных в тетради, Крылов делал поправки позднее. Но поправки эти не завершены, не являются результатом систематической переработки текста; они не образуют новой, последней, законченной авторской редакции. Поэтому предпочесть их печатной редакции, завершенной и утвержденной авторской волей Крылова, было бы неосторожно и нецелесообразно.
Использование тетради ПБ позволило восстановить текст стихотворений, не напечатанных при жизни Крылова и опубликованных впервые Плетневым, в их полном и подлинном виде. Плетнев нередко искажал текст Крылова, «смягчая» резкость его политически острых стихотворений, подновляя язык и внося ряд стилистических «исправлений»; есть у Плетнева и простые ошибки чтения и пропуски. Тексты Плетнева, как совершенно недостоверные, полностью отброшены в настоящем издании, и разночтения их, как Крылову не принадлежащие, не приводятся в числе вариантов. В двух случаях, в стихотворениях «Уединение» и «Блаженство», мы восстановили в тексте значительные куски, опущенные Плетневым и зачеркнутые в тетради ПБ. Эти изъятия были проведены, без сомнения, по цензурным соображениям. Кем вычеркнуты соответственные строфы в тетради, не ясно. — может быть, Плетневым. Но если даже они вычеркнуты самим Крыловым, то и это не меняет дела, так как устранение их следует признать насильственным: самая связь изложения в указанных одах явственно ломается их устранением.
В примечаниях к стихотворениям даны существенные варианты, как печатные, так и рукописные, извлеченные из автографов Крылова и тетради ПБ, причем из последней приводятся варианты как первоначального текста тетради, так и исправлений, внесенных в него позднее Крыловым, — в тех случаях, когда основной текст дается по печатным изданиям; там же, где основной текст дается по тетради ПБ, исправления (немногочисленные) вводятся в основной текст, а первоначальные варианты указаны в примечаниях.
I
Эпиграmма 1 — К N
Напечатано в журнале «Лекарство от скуки и забот», ч. I, № 26, от 23 декабря 1786 г., стр. 268–269, с подписью «И. Кр».
II
Эпиграмма 2 — Часто вопрошающему
Напечатано в журнале «Лекарство от скуки и забот», ч. I, № 27 от 30 декабря 1786 г., стр. 278. Авторство Крылова устанавливается единством нумерации с предшествующим стихотворением: Эпиграмма 1, Эпиграмма 2. Стих 4-й в журнале читается: «Так больше делать тщись ты, нежели вопрошать», т. е. с явной опечаткой (лишний слог). Возможны два способа исправления этой опечатки, а именно: вместо «нежели» можно восстановить «нежель» и «нежли»; даем первый вариант исправления, как более соответствующий употреблению XVIII века.
III
Ода утро
Напечатана в журнале «Утренние часы», 1789 г., ч. IV, стр. 136–141, с подписью «И. Крылов»; снова — в «Зрителе», 1792 г., ч. II, стр. 58–64 (май), без подписи (в оглавлении указано авторство Крылова). Текст оды имеется в тетради ПБ. В настоящем издании дан текст «Зрителя».
Варианты «Утренних часов»:
ст. 12
Свой дерзновенный взор стремит,
ст. 15–17
Невинна горлица стенанье
И Филомела восклицанье
Совокупя в единый глас,
ст. 19
И громким пеньем прославляют
ст. 21
Зари от светя риз багряных
ст. 25–26
Бежит в куста. — За ним Темира,
Вручая резвости зефира
ст. 30
Печали робкой нежный глас
ст. 64
Нам роет бед ужасный ров,
ст. 70