Вход/Регистрация
Соверен
вернуться

Сэнсом Кристофер Дж.

Шрифт:

— Да, все ищут лошадей. К счастью, я забрал свою с утра пораньше.

— Теперь хлопот у вас прибавится. Ведь придется размещать королевскую свиту на новом месте.

— Именно поэтому я выезжаю буквально через минуту. Мне необходимо заблаговременно прибыть в Хоулм и проверить, все ли готово к приезду короля.

— Насколько я понял, нам предстоит путешествовать в обществе других законников.

— Да, и поэтому вам придется подождать. Сначала аббатство покинут король и королева в сопровождении своих придворных и челяди. Затем — крупные вельможи и их сопровождающие, за ними — государственные чиновники высокого ранга. Боюсь, законники будут замыкать процессию. За ними поедут лишь слуги да повозки с поклажей. Строгая очередность чрезвычайно важна во время подобных передвижений.

— Разумеется.

Крейк бросил взгляд в сторону королевского особняка. Слуга срезал розы, растущие у крыльца, и бережно складывал колючие стебли на стоявшую рядом повозку. Шум и суматоха, царившие вокруг, казалось, ничуть его не волновали. Я подумал о том, что после отбытия короля особняк вновь будет служить резиденцией Совету северных графств.

— Король был в ярости из-за того, что Джеймс позволил себе пренебречь его приглашением, — вполголоса сообщил Крейк. — Он обещал обрушить на головы шотландцев громы и молнии. Думаю, они дорого заплатят за неучтивость своего монарха.

— Что ж, подобная… — я замешкался, подбирая не слишком резкое слово, — суровость вполне соответствует нраву короля Генриха.

— Вы правы.

На несколько мгновений меж нами повисло неловкое молчание.

— Что ж, сэр, я должен вас оставить, — нарушил его Крейк. — Мне пора в путь. Может статься, более нам не суждено увидеться.

— В таком случае всего вам наилучшего.

— И вам также, — проронил он и тихо добавил: — Я всегда буду вспоминать о вас с благодарностью.

С этими словами Крейк повернул лошадь и поскакал к воротам.

— Бедный старый олух, — проронил Барак, проводив его задумчивым взглядом.

— Не такой уж старый, — усмехнулся я. — Тихо, Предок!

Мой гнедой мерин заржал и отпрянул в сторону.

— Пока не будем взбираться в седла, — предложил Барак. — Пусть лошади немного успокоятся.

— Конечно, конечно. Глядите-ка, вот и Джайлс. Но где его лошадь?

Старый законник только что вошел в ворота. Он нес тяжелую корзину с поклажей. Оказавшись во дворе, он с озабоченным видом огляделся по сторонам. Выдающийся рост его был сейчас особенно заметен, ибо он на голову возвышался над толпой. Я помахал Джайлсу рукой, и он направился к нам.

— Доброе утро, Мэтью, доброе утро, молодой Барак, — произнес он, с трудом переводя дух. — Боюсь, у меня возникло серьезное затруднение. Вчера моя лошадь поранила копыто об острый камень, и временно она не годится для путешествия. Не представляю, что делать.

— Наверняка здесь найдутся свободные лошади, — заметил Барак.

— Если свободные лошади и есть, они в лагере, а не в аббатстве, — возразил я. — Сейчас мы вряд ли сумеем найти коня.

— Садитесь на Сьюки, а я пойду пешком, — великодушно предложил Барак. — Наверняка мы подыщем вам лошадь в самом скором времени.

Джайлс испустил вздох облегчения.

— Спасибо, молодой Барак. Вы уверены, что готовы уступить мне свою славную кобылку?

— Я же сказал: берите.

— Думаю, лучше вам ехать на Предке, — заметил я. — Нрав у него смирный, а кобыле Барака вряд ли понравится, если на нее сядет незнакомец. Меня она хорошо знает и, надеюсь, не выразит желания сбросить. Так что садитесь на Предка.

— Спасибо, спасибо, — смущенно пробормотал Джайлс. — Без вас я бы совсем пропал, джентльмены.

Какой-то чиновник, подъехав к Филти, принялся сверять свои документы со списком, который тот держал в руках.

— Джентльмены, на коней! — скомандовал Филти, обернувшись к томящимся в ожидании законникам.

— Давайте я вам помогу.

Барак сделал из своих рук ступеньку и помог Джайлсу взгромоздиться на Предка.

Старый законник взялся за поводья и поерзал, устраиваясь в седле поудобнее.

В следующий миг Предок заржал так пронзительно, что у меня заложило уши, и взвился на дыбы. Джайлс испуганно закричал и отчаянно вцепился в поводья, однако лошадь вознамерилась сбросить седока во что бы то ни стало. Оцепенев от ужаса, я увидел, что Джайлс вылетел из седла вниз головой. Вне сомнения, он раскроил бы себе череп о камни, не подоспей на выручку Барак. Он подхватил старика, и оба полетели на землю, причем Барак испустил сдавленный вопль.

Все, кто толпился во дворе, повернулись в нашу сторону. Раздавались сочувственные восклицания и смех. Джайлс, освободившись от хватки Барака, растянулся на земле.

— Джайлс, вы ничего себе не повредили?

— Вроде ничего, — едва ворочая языком, пробормотал старик.

— Как вы, Джек? — повернулся я к Бараку.

Он попытался сесть, но, застонав, вновь повалился навзничь. Лицо его залила смертельная бледность.

— Черт! — проскрежетал он сквозь зубы. — Проклятая лодыжка…

Я обвел взглядом толпу, которая уже собралась вокруг нас.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: