Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
– Дальше на боте плыть опасно. Полиция всех прибрежных городков разыскивает нас. Из Чокья уже выслали два мотобота.
– Дели они рассчитывают нас поймать, то здорово ошибаются, - сказал Гарри задумчиво.
– Все не так хорошо, как хотелось бы, - ответил Дон.
– Это был хитрый ход - вынудить нас взять бензин насильно. Теперь вся итальянская полиция будет за нами охотиться. И это значит, что нас будут разыскивать по всей стране. Нам не удастся достичь реки По. Если бы они не выслали за нами два мотобота, можно было бы попытаться попасть в Триест, но риск слишком велик. Думаю, лучше всего выйти на берег и пойти пешком в Падую. Полицейские вряд ли знают, как мы выглядим, они скорее всего ищут наш мотобот. Без лодки, правда, мы будем двигаться, как черепахи, но выхода нет.
Гарри кивнул:
– О'кей, босс. Повернуть к тому берегу?
– И побыстрей.
Гарри повернул руль, сбросил газ и направил судно к берегу.
Дону показалось вдруг, что он слышит какой-то шум.
– Кажется, где-то работает мотор. Сбавь газ. Теперь стало отчетливо слышно гудение мотора. Но в сгустившейся темноте рассмотреть что-то было невозможно.
– Тихий ход, лево руля, - скомандовал Дон. Бот продолжал скользить по воде, но теперь не издавал шума. Гудение второго мотобота стало еще слышнее, и вдруг в темноте вспыхнул луч прожектора.
– Это полиция!
– крикнул Дон.
– Вперед, Гарри, полный ход! Нужно от них оторваться!
– Они идут быстрее, чем я думал.
– Но не настолько быстро, чтобы нас догнать. Пока полицейский мотобот описывал полукруг, разворачиваясь для преследования, Гарри удалось вырваться из луча, который, однако, скоро опять поймал их.
– Мы обгоняем их!
– крикнул он. Вдруг на мотоботе застрекотал пулемет, и пули засвистели у беглецов над головами.
– Они могут вызвать еще один мотобот! Следующая очередь пришлась в крышу кабины, из которой брызнули щепки.
– Они неплохо стреляют, - похвалил Гарри. Дон изменил курс и еще больше увеличил скорость. Луч прожектора их больше не доставал, и полицейские не стали стрелять наугад. Наконец, сделав полукруг, Миклем направил бот к берегу.
Слева по борту они увидели красные огоньки полицейского катера, который поджидал их на выходе в море.
– Думаю, что мы их перехитрили, но игра еще не выиграна.
– Мы где-то в полумиле от берега. Что будем делать? Оставим лодку?
– Да, похоже, мы будем воевать, не замочив ног. Предстоит трудный марш.
– Они вызывают другой мотобот!
– крикнул Гарри. В темноте было видно, как преследовавшее их судно сигналит лучом прожектора другому. Оба мотобота описали круг и направились в сторону беглецов.
– Они возвращаются, надо причаливать к берегу, босс!
– Гарри приглушил мотор.
Мотобот подпрыгивал на волне. Стали проглядывать контуры берега.
– Полный вперед!
– весело скомандовал Дон, Гарри дал полный газ и направил бот вдоль берега.
– Счастливо оставаться, - иронично сказал Миклем, и они с Гарри прыгнули на берег, а лодка понеслась дальше. Гарри и Дон быстро скрылись в темноте.
Глава 11
Дон и Гарри не боялись больших переходов. К тому же они были в отличной форме, и предстоящий путь представлялся им приятной прогулкой. Минут десять они шагали по пашне, пока не выбрались на дорогу, которая, как установил Дон по карте, вела в Пьове-ди-Сакко. Местность была открытая, легко обозревалась, и Дон понимал, что они должны найти какое-нибудь укрытие, чтобы переждать там светлое время суток. При дневном свете их будет видно за несколько миль, и Миклем не сомневался, что полиция, обнаружив их лодку, начнет обыскивать всю округу.
– Я полагаю, нам не стоит идти в Падую, - сказал Дон.
– Полиция скорее всего будет искать нас в больших городах. Постараемся обходить их и держаться небольших деревушек.
– Эх, если бы сейчас у нас был наш "бентли"... Мы в тот же миг оказались бы дома.
– Позднее мы, возможно, возьмем машину. Но не сейчас. Будет безопасней сесть в автобус.
– Здесь очень опасное место. Нужно поскорее найти убежище, чтобы переждать день, - напомнил Гарри.
– Кажется, я придумал, что нам делать, - сказал Дон.
– Смотри внимательно вокруг. Может быть, где-то здесь есть ферма. Тогда мы бы спрятались на чердаке сарая.
Минут через двадцать Дон услышал шум приближающейся машины:
– Слышишь, Гарри?
Гарри уже прыгнул в кювет, и Дон последовал за ним. Они прижались к земле, и машина проехала мимо. Миклем едва успел заметить четырех человек в плоских форменных фуражках. Полиция!
– Что-то они очень быстро спохватились, - сказал он и поднялся на ноги. Как ты думаешь, стоит идти по дороге или лучше напрямик, через пашню? Наверное, через пашню все же безопасней.
– Зато намного медленнее, босс. Думаю, что надо идти все же по дороге.
– О'кей. Вперед!
Они пошли по дороге, внимательно прислушиваясь к каждому звуку. Полная луна осветила местность, и в ее свете они увидели наконец ферму. Дом с белыми стенами хоть и стоял в некотором удалении от дороги, был все же достаточно заметен.
– Наверное, придется остановиться здесь, босс. Уже начинает светать, сказал Гарри и замедлил шаги.
Дон остановился и пристально взглянул на ферму. Рядом с домом стоял сарай с высокой крышей.
– Думаю, полиция расспрашивала крестьян. Они будут осматривать все фермы вдоль дороги. Но нам некуда деваться, на дороге оставаться тоже нельзя. Давай подойдем поближе.